~기

424 6 1
                                    

Образование существительных из глаголов с помощью  ~기


Подставив аффикс ~기 к корню глагола, мы получим существительное. Такое существительное будет обозначать «название действия» или «процесс проведения действия», то есть, то, что именно происходит, когда выполняется действие. Иногда мы можем даже перевести такое существительное на русский. Технически оно может употребляться, как и любое другое:

가다 = идти

가기 = «хождение»

읽다 = читать

읽기 = «чтение» как процесс

먹다 = есть

먹기 = «поедание»


Итак…. Вопрос на миллион долларов: так в чём же разница между «~는 것» и «~기»?

Для начала ещё раз посмотрим внимательно, а что же такое ~는 것. Добавляя ~는 к корню глагола, мы можем давать описание существительным (것, 사람, 음식, и т.д.). А вот добавляя к корню глагола ~기, мы получаем конструкцию, которой невозможно что-то описать. Этот аффикс просто превращает глагол в существительное.

Однако, образование существительного из глагола также является одной из функций ~는 것. Мы ведь помним две главных функции этого грамматического принципа:

1) Ставить глаголы в форму, которой можно давать описание существительным:
밥을 먹고 있는 사람 = человек, который ест рис

2) Образовывать «существительное» из целого предложения или фразы:

사과를 가져오는 것 = «вещь, которая приносит яблоки»

Добавление аффикса ~기 к глаголу работает абсолютно так же, как и втораяфункция ~는 것. То есть, с помощью ~기 можно образовывать из предложений существительные – а вот для описания других существительных полученную конструкция брать нельзя. В итоге получается, что 내가 사과를 가져오는 것 и 내가 사과를 가져오기 имеют один и тот же смысл, то есть «вещь, которая приносит яблоки».

А это значит, что ~기 можно брать в таких предложениях:

나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오기를 원해 = Моя девушка хочет, чтобы я принёс яблоки (технически можно было бы перевести предложение как-то так: моя девушка хочет «принесения яблок мной»)

Технически так можно сказать, но по факту в данной роли ~기  можно услышать довольно редко. Если вы покажете это предложение корейцам, они скажут, что предложение звучит нормально. Однако такими, как мы – подвергающими пристальному анализу всю грамматику – замечено, что вариант «나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오는 것을 원해» встретился бы гораздо чаще.

Составление списков


При составлении списков дел или планов также каждый пункт заканчивается аффиксом ~기. По сути, фраза опять-таки превращается в существительное. Такой список выглядит примерно так:

커피를 만들기 = Сделать кофе

책상을 정리하기 = Прибраться на столе

방 청소하기 = Убраться в комнате

쌀을 사기 = Купить рис

인터넷에 자료를 검색하기 = Поискать данные в Интернете


Ещё пример. Если бы Уилл писал список планов на год, он выглядел бы так:

매일매일을 즐기기 = Наслаждаться каждым днём

집 청소를 매일 하기 = Каждый день делать уборку в доме

숙제를 매일 하기 = Каждый день делать домашнее задание

감정을 표현하기 = Выражать свои эмоции

책을 매일 읽기 = Каждый день читать книги

운동을 등록하기 = Зарегистрироваться в тренажёрном зале


Кнопки и иконки


Если вы хотите увеличить картинку в компьютере, вы нажмёте иконку «увеличить». «Увеличить» по-корейски – «확대하다». В корейских компьютерах на таких кнопках и иконках пишутся не глаголы, а как раз существительные, образованные от глаголов. Из глаголов, оканчивающихся на ~하다 получить существительное проще простого. Из глагола 확대하다 получается существительное 확대. Легко.

А вот как образовать существительное из глагола 보다 (видеть)?

Как насчёт 열다 (открывать)?

Если вы хотите вывести что-то на экран корейского компьютера, вам нужно нажать на кнопку «보기».

Если хотите открыть что-то, вам понадобится кнопка «열기».

Хотите что-то закрыть? Нажимайте 닫기.

Что-то найти? Поищите кнопу «찾기» или «검색» – последнее слово образовано от глагола 검색하다 , который также переводится как «искать, находить».

Нужно отправить электронное письмо? Вам нужна кнопка «보내기».

У ~기 множество применений, просто прямо сейчас далеко не все они очевидны. Чем дальше вы погружаетесь в корейский, тем больше случаев употребления ~기 вы встретите.

♡Корейский язык♡Место, где живут истории. Откройте их для себя