妾薄命
漢帝重阿嬌,
貯之黃金屋.
咳唾落九天,
隨風生珠玉.
寵極愛還歇,
妒深情卻疏.
長門一步地,
不肯暫回車.
雨落不上天,
水覆重難收.
君情與妾意,
各自東西流.
昔日芙蓉花,
今成斷根草.
以色事他人,
能得幾時好.Thiếp bạc mệnh
(Lý Bạch)
Hán đế trọng A Kiều,
Trữ chi hoàng kim ốc.
Khái thoá lạc cửu thiên,
Tuỳ phong sinh châu ngọc.
Sủng cực ái hoàn yết,
Đố thâm tình khước sơ.
Trường Môn nhất bộ địa,
Bất khẳng tạm hồi xa.
Vũ lạc bất thướng thiên,
Thuỷ phúc trùng nan thâu.
Quân tình dữ thiếp ý,
Các tự đông tây lưu.
Tích nhật phù dung hoa,
Kim thành đoạn căn thảo.
Dĩ sắc sự tha nhân,
Năng đắc kỷ thời hảo.- Dịch thơ-
Vua Hán say A Kiều,
Xây cung vàng khoá chặt
Tiếng ho động trời xanh,
Vui bảo là tiếng nhạc
Nuông quá làm thương hết,
Ghen nhiều khiến tình tan
Trường Môn một bước ngang,
Xe không buồn ghé tới
Mưa nào ngược lên trời,
Nước đổ rồi khó hốt
Tình chàng và ý thiếp,
Chia hai ngả đông tây
Đoá phù dung xưa rồi,
Naythành cỏ đứt rễ
Sắc mê người có thể,
Được bao sâu, bao lâu...Phần VII: Kiếp trước, kiếp này, Phù Dung tái sinh vẫn phù dung
Chương 3: Hoàng hậu và Đức phi
- Muôn tâu hoàng thượng, đã có tin tức điều tra chính xác. Trước ngày U Trì xảy ra chuyện, Đức phi đã sai một nô tài xuất cung mua ít đồ đạc. Tên nô tài này là do Đô gia bí mật nhét vào, làm thái giám hầu cận bên Đức phi. Một quầy bán nông cụ trong thành cũng xác nhận đã bán số lượng lớn thuốc diệt cỏ cho một nam nhân có giọng nói đàn bà. Theo như mô tả của họ người này đích thật là hắn. Còn có...
Phong đang nói thì ngừng lại, hơi do dự nhìn hoàng đế.
- Còn gì nói hết ra.
- Thưa... Chuyện này... Cũng có chút liên quan đến hoàng hậu...
- Hoàng hậu?
Ca Dương nhướng chân mày, ánh mắt bắn ra tia lãnh đạm.
- Vâng, lúc nô tài kia hành sự, có hai cung nữ ở Phượng Hòa điện phát giác. Chỉ là... Không hiểu sao không khai báo lại...
Ca Dương im lặng hồi lâu, ánh mắt càng lúc càng giá lạnh. Hắn nhìn chậu sen bên cửa sổ, tay vô thức xoay xoay chiếc nhẫn đầu rồng.
- Nữ nhân Đô Thư Kỳ này, thật là không thông minh. Chẳng biết vị trí của mình ở đâu, đã ngu mà còn hay làm liều. Loại người này... Trẫm sẽ không giữ lại. Đô gia? Haha... Đô gia là cái thá gì dám đưa người vào cung của trẫm? Đô Dư Mân một thân chính khí mà lại sinh ra bầy con cháu tầm thường như vậy...
- Bệ hạ muốn xử lý bọn họ thế nào?
Ca Dương hít sâu một hơi, từ trên ghế đứng dậy.
- Tạm thời trẫm cần Đô lão tướng trấn giữ Bình Thành, nhà họ Đô cảnh cáo sơ sơ là được. Còn Đức phi...
Ca Dương bỗng nhiên nở nụ cười, căn phòng như phảng phất sắc xuân rập rờn. Chỉ có Phong đi theo hắn nhiều năm mới thấu hiểu phía sau khuôn mặt vui vẻ kia có bao nhiêu hiểm ác...
BẠN ĐANG ĐỌC
PHÙ DUNG TRÌ - Hoa Ban
Ficção GeralTác giả : Hoa Ban Thể loại: Cổ đại, huyền huyễn, tình kiếp, sủng, HE Tình trạng : Hoàn Nguồn: http://hoabanland.wordpress.com Một linh hồn ngụ trong sen đã khiến hoàng đế say lòng. Linh hồn kia cuối cùng cũng đầu thai làm người. Chuyện kiếp trước nh...