板橋曉別
回望高成落曉河,
長亭窗戶壓微波.
水仙欲上鯉魚去,
一夜芙蓉紅淚多.Bản Kiều hiểu biệt
(Lý Thương Ấn)
Hồi vọng cao thành lạc hiểu hà,
Trường đình song hộ áp vi ba.
Thuỷ Tiên dục thướng lý ngư khứ,
Nhất dạ phù dung hồng lệ đa.- Dịch thơ:
Buổi sáng từ biệt trên cầu Bản Kiều
Ngoảnh lại sông Ngân trụt xuống thành,
Trường đình song sát sóng reo quanh.
Thuỷ tiên cưỡi chép chào tương biệt,
Sen thắm đêm đầy lệ rỏ nhanh.
(Người dịch: Lam Điền)Phần XIII: Hoa sen ngày ấy và bây giờ
Chương 1 : Nữ ám vệ
Tiểu Mai đã theo hầu Quận chúa được bảy năm, bề ngoài nàng giống một a hoàn nhan sắc bậc trung, nhanh nhẹn tháo vát. Thực chất cô ấy là một trong số những con át chủ bài của Mật Bảo Các. Đừng hỏi Mật Bảo Các là chỗ nào. Giang hồ không biết, triều đình chưa nghe tên, ngay cả lão Quạt Mo chuyên kể chuyện kiếm tiền ở quán rượu cũng không rõ, mặc dù ông ta biết đế giày của hoàng đế có màu gì.
Tiểu Mai ngày trước tên thật là Tiểu Mai Tử, sau khi bị các sư huynh sư tỷ chê quê mùa, cô nàng quyết định bỏ bớt một chữ.
- So với cái trước càng tầm thường hơn, giống tên a hoàn!
Đây là lời nhận xét của sư phụ đại nhân, không chỉ có tính chất hạ bệ mà còn là lời tiên tri cho số phận của Tiểu Mai. Năm 16 tuổi xuất môn hành nghề, nhiệm vụ đầu tiên và duy nhất của nàng là làm tì nữ cho tiểu Quận chúa. Sau nhiều năm đóng vai người hầu, tố chất a hoàn đã thấm vào xương tủy, cô nàng như được tẩy trắng, trở nên lanh lợi hoạt bát, nghịch ngợm vui nhộn hẳn lên. Không ai có thể tin một cô gái nhỏ trông tầm thường nhưng đủ bản lĩnh kết liễu mạng người trong tích tắc.
Hàng năm Tiểu Mai đều có ba mùa nhàn rỗi, chủ yếu đi theo Quận chúa bày trò chơi, giúp việc vặt, thỉnh thoảng trộm thức ăn trong bếp hoặc là tắm chó. Nha Nha tương đối yêu mến nàng, ít nhất là nó không lồng lộn lên mỗi khi bị nàng ném vào thùng nước...
Nhiều khi Tiểu Mai chóng cằm suy nghĩ, tại sao mình phải khổ luyện mười năm mà bây giờ một cây kiếm cũng không xài tới? Cuối cùng nàng rút ra kết luận, bởi vì thời buổi này kinh tế khó khăn, nhiều người tốt nghiệp không thể làm việc đúng chuyên môn, chỉ đành làm trái nghề kiếm miếng ăn bỏ miệng! Nghĩ thông suốt rồi, Tiểu Mai hồ hởi chạy theo Quận chúa chơi đánh đu...
Nói gì thì nói, kiến thức không bao giờ uổng phí. Nhiều tình huống phát sinh trong cuộc sống đòi hỏi nàng phải có trình độ mới giải quyết nhanh gọn được. Ví dụ như chuyện đập ruồi. Không phải con ruồi nào cũng chết vì cái vỉ tre, nhiều khi chúng nó quá thông minh, không bao giờ mất cảnh giác. Nhưng mà con ruồi dù có khôn đến đâu chỉ cần gặp phải Tiểu Mai cũng phải đi họp mặt với tổ tiên. Nàng chỉ cần vài viên sỏi nhỏ là có thể chọi chúng bẹp dí dính vào tường, công phu này phải rèn luyện năm năm mới đạt tới trình độ thượng thừa, Tiểu Mai vô cùng tự hào!
Ăn chơi nhiều tháng, để bản lĩnh không tuột dốc dĩ nhiên Tiểu Mai vẫn phải ôn tập thường xuyên. Vào mùa đông khi Quận chúa điện hạ hồi kinh, Tiểu Mai cũng theo về, trở lại Mật Bảo Các thỉnh an các sư thúc sư bá, nhân tiện để sư phụ kiểm tra lại công phu quyền cước. Thường thì mùa đông rất bận rộn, nàng đi tu nghiệp, phải vượt qua tiêu chuẩn của sư môn và hoàng thượng, không rảnh chơi với Quận chúa nữa. Tuy chức vụ a hoàn kiêm ám vệ này nhàn tản lương cao nhưng mà yêu cầu cũng khó. Thỉnh thoảng đương kim thánh thượng còn gọi nàng tới dặn dò, ngài rất xem trọng thân chủ của nàng, muốn nàng dùng tính mạng bảo hộ cô bé. Được hoàng đế coi trọng như vậy Tiểu Mai cảm động vô cùng. Lúc nhỏ nàng vẫn hâm mộ sư phụ, Trì sư bá và Lôi sư thúc. Ba người họ là ám vệ cận thân của bệ hạ, thường xuyên đi công tác và làm mấy phi vụ bất khả thi, phải có tài năng vượt bậc mới được trọng dụng như thế!
BẠN ĐANG ĐỌC
PHÙ DUNG TRÌ - Hoa Ban
Ficción GeneralTác giả : Hoa Ban Thể loại: Cổ đại, huyền huyễn, tình kiếp, sủng, HE Tình trạng : Hoàn Nguồn: http://hoabanland.wordpress.com Một linh hồn ngụ trong sen đã khiến hoàng đế say lòng. Linh hồn kia cuối cùng cũng đầu thai làm người. Chuyện kiếp trước nh...