34: защемленный

813 109 23
                                    

Ошеломленный лисенок пытался повернуть голову, чтобы проверить свою задницу, как вдруг услышал голос из-за его головы: «Но ...»

Итак, внимание Вэнь Цзинь было мгновенно привлечено.

Девитт глубоко вздохнул и искренне сказал: «Я буду много работать.

«Чи, чи…» Вэнь Цзинь прислушался к тяжелому голосу Девитта.  И снова он остро осознавал свою ужасную ошибку, нанеся удар по дому.  Вина текла по его сердцу.  Лисичьи лапы беспокойно зашевелились по бедру Девитта.

Когда маленькая голова Вэнь Цзинь была полна мыслей типа «что мне делать?», «Над большим дураком издевались, и я заставлял его плакать», «пронзил своим ледяным копьем» и так далее.  прямо сейчас.  Поскольку эти мысли его глубоко встревожили, он внезапно почувствовал, что его задницу чем-то ущипнули ?!

"Чи!"  Вэнь Цзинь внезапно вскрикнул и внезапно встал.  Как только он повернул голову, он увидел руку Девитта.  После того, как Вэнь Цзинь долго смотрел на крупную руку, отреагировал разумно.  Он просто чувствовал себя странно.  Может быть, он случайно сел на руку Девитта?

Но руки с другой стороны были вытянуты, казалось, движения не было.  Так была ли это его иллюзия ущемления?

Вэнь Цзин был ошеломлен.  Он поднял голову и посмотрел Девитту в глаза, которые выглядели очень грустными.  Светящиеся глаза Девита, молча подумал Вен Цзин, должны быть его иллюзией.

Хотя ягодицы и хвост лисы являются чувствительными участками, когда он был ребенком, его мать говорила ему, что это место нельзя трогать и кусать другие лисы.  Тогда он был невиновен, теперь ему было немного грустно.  Вэнь Цзинь подумал об этом и просто поменялся местами, чтобы сесть.

После того, как он сел, он обошел периметр своего сиденья лапами и раздвинул складки штанов Девитта, пока он не разгладил небольшой кусочек вокруг себя, что принесло ему облегчение, и он почувствовал себя  пересажен.

Когда он добился успеха, он обнаружил, что Девитт все еще выглядит грустным, поэтому он протянул руку и надавил на живот: «Не грусти, я помогу тебе починить дом.

Обещание лисенка, хотя оно и казалось молочным, было необъяснимо тяжелым.

Девитт посмотрел вниз, его взгляд упал на Вэнь Цзинь, который опустил голову.  Он серьезно спросил ее: «Правда?»

Я слышал, что мой жених супер свирепый.Место, где живут истории. Откройте их для себя