Chương 29: Thành Lạc Nhạn.

56 3 0
                                    

Nửa tháng sau, Lạc Nhạn.

Vạn năm phong tuyết, thiên cổ Lạc Nhạn.

Giữa tháng mười, thành Lạc Nhạn đã bắt đầu đổ tuyết.

120 năm trước, vương tộc họ Trấp điều đại quân của Tấn thiên tử tiến lên phương Bắc, dốc toàn lực phạt Hồ công hạ Hoành Thành, sau đặc tên là "Lạc Nhạn". Từ đây, tòa thành phương Bắc thật lớn này đều được mọi người gọi là nơi sinh sống của loài chim Nhạn, mỗi năm vào tháng ba lúc tuyết tan đi, bầy chim Nhạn khắp nơi kéo về phương Bắc, dừng ở trên bãi cát ngoài thành Nhạn.

Trong hơn trăm năm, Lạc Nhạn trở thành nơi trung tâm phân phối thương mại lớn nhất vùng tái ngoại, từng bước xâm chiếm cũng thu phục những bộ lạc dân tộc Lâm Hồ, Để, Phong Nhung, thần tốc vươn lên cũng không ngừng khuếch trương, thành lập nên sáu tòa thành quan trọng vùng tái ngoại: Hạo, Sa Châu, Bắc Đô, Đại An, Sơn Âm. Cũng thành lập nước "Ung", họ Trấp lấy Ngọc Bích quan dưới Ung huyện làm đất phong.

Lãnh thổ nước Ung tựa như quyền uy họ Trấp thần tốc khuếch trương, chỉ trong ngắn ngủn hơn trăm năm, đã đem toàn bộ phía Bắc Trường Thành đưa vào trong ranh giới lãnh địa nước Ung. Sau khi đoạn tuyệt đường mua bán với Trung Nguyên, bốn nước trong quan ải thường nói Lạc Nhạn là cái nơi chưa được khai hoá, người Ung ăn tươi nuốt sống, vô pháp vô thiên, đi ở trên đường ngẫu nhiên có tư thù cá nhân liền rút đao chém giết, không chết không ngừng.

Ở trong lòng mỗi người Trung Nguyên, thành Lạc Nhạn được cho là nơi xác chết phơi khắp nơi, là nơi địa ngục trần gian. Còn Ung Vương Trấp Tông càng là bạo quân giết người không chớp mắt, có truyền thuyết rằng y vì tìm vui, thường thường phóng hỏa đem bá tánh thiêu chết ở trong nhà, chỉ vì muốn nghe tiếng kêu thảm thiết trước khi chết.

Nhưng khi Cảnh Thự vừa nhìn thấy Lạc Nhạn, liền biết không phải giống như lời được đồn đãi trong quan ải.

Khi còn nhỏ sau khi rời đi An Dương, Cảnh Thự đi qua Lạc Dương vương đô thiên hạ, qua lãnh địa hai nước Lương Trịnh, rồi đến Tầm Đông, trên mảnh đất Trung Nguyên, vô số bá tánh trôi giạt khắp nơi, thê ly tử tán.

Thành nào thành thấy tựa như được bao phủ dưới một cổ khói mù, trong hơi thở luôn mang theo mùi máu tánh, mùi tử thi thối rửa, giống như mùi một người bệnh nguy kịch quanh năm nằm trên giường tản ra, cho dù có cơn lốc tới cũng không thể xua tan hơi thở.

Lạc Nhạn lại không có loại mùi này, tòa thành này thực sạch sẽ, sạch sẽ làm Cảnh Thự có chút kinh ngạc.

Nó bao phủ ở dưới ánh mặt trời ban trưa, tường thành màu tro đen cao chót vót, bốn cửa mở rộng, chỉ có kiểm tra đơn giản, tự phía Tây tiến đến thương đội ngựa thồ đang xếp hàng vào thành. Ngoài thành, đông đảo người thanh niên đang phóng ngựa, dùng gậy gỗ dài trong tay đập một cái quả cầu bằng cỏ khô sau khi thu hoạch sau ruộng lúa mạch đan thành.

Trên bãi cát có đàn chim nhạn bay xa về phương Bắc trú Đông, tựa như đám mây che trời lấp đất, xa xa nhìn lại, băng đắp lên trên núi tuyết lập loè dưới ánh mặt trời, đó là "Cự kình" thần núi linh thiêng của người Phong Nhung. Dưới núi Kình là Phong Hải phản chiếu ánh mặt trời rực rỡ, bên cạnh Phong Hải lại là một dân tộc khác, cố hương của người Phong Nhung.

[Edit] Sơn Hữu Mộc Hề - Phi Thiên Dạ TườngNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ