24.

132 4 1
                                    

Гарри

Возвращаться домой почти в два часа ночи из штата Мэн, вероятно, было не самой лучшей идеей, так как мне удалось поспать часа четыре, но Мауд того стоит. Провести с ней несколько дополнительных часов было просто раем. Я просто не скучал по тому давлению, которое возникает при работе партнёром в юридической фирме.

Но теперь мы вернулись к нашей обычной повседневной жизни и скрываем наши отношения от всех. Мне бы хотелось увидеть её сегодня, хотя бы на пять секунд, но это маловероятно. Мы переписывались, когда её не было в классе, так что, по крайней мере, это так. Ранее она прислала мне селфи, чтобы показать, что у неё в волосах один из этих бантов из лент, и я отправил ей ответ, чтобы показать, что я до сих пор не побрился.

Я просто скучаю по ней.

Наши студенты-стажёры тоже сегодня только приступили, что только усиливает моё раздражение из-за того, что у меня нет времени увидеть свою девушку. Как бы ни было полезно иметь стажёров, которые смогут просмотреть все доказательства, которые никто не хочет анализировать, на какое-то время они практически бесполезны, особенно студенты-юристы первого семестра. Обычно мы просто заставляем их работать, попивая кофе или просматривая многолетние записи телефонных разговоров.

Часть меня желает, чтобы Мауд не приняла моё предложение работать здесь, просто чтобы у нас был повод проводить больше времени вместе. Было бы здорово увидеть её работающей в другой комнате. Я мог бы принести ей кофе или посидеть рядом с ней хотя бы на несколько секунд, пока мы обсуждали это дело на встрече. Но я уважаю её решение отказаться. Это было бы чрезвычайно рискованно, учитывая, что это её одногруппники и знать, что она в некоторой степени предана своей семье и их фирме, даже если она не совсем с ними ладит. Однако я держал её в курсе дела и того, что мы думаем сделать для нашего клиента, просто чтобы она могла почувствовать, чем мы здесь занимаемся.

Я знаю, что один из стажёров в нашей команде — её друг, Чарли Дорси. Он умный ребёнок и проявляет интерес к возможной карьере адвоката по уголовным делам, однако я, возможно, включил его в список, потому что однажды он защищал Мауд в баре.

С тех пор как он здесь появился, он лижет мне задницу, пытаясь выделиться на фоне других стажёров, и каким бы милым ни был парень, мне пришлось отдать его Митчу, чтобы получить минуту на размышление. Возможно, выбор его был не самым удачным, раз уж я теперь встречаюсь с его подругой, но что сделано, то сделано, и мне остаётся только ждать, когда он, надеюсь, успокоится.

Office Hours (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя