56.

80 1 0
                                    

Гарри

И действительно, розовый шарф Мауд красиво висел на одном из моих офисных стульев, когда я вошёл сегодня утром. Напоминание о нашем рискованном свидании у меня на столе. Это также напоминание о том, насколько безрассудными мы стали.

Мы берём на себя слишком много ненужного риска, настолько, что её подруга смогла услышать о том, что её шарф находится в моём офисе, и установить связь. Неизвестно, верит она Мауд или нет, нам просто остаётся надеяться и молиться, что мы в безопасности. Хотя часть меня хотела бы, чтобы она рассказала ей о нас, когда ей представилась такая возможность вчера вечером.

Несколько раз обернув шарф вокруг рук, я пристально смотрю на мягкий розовый аксессуар. Он пахнет так же, как она, очень сладкий и нежный аромат, соответствующий её характеру, но в нём есть интенсивность, которая идеально ей подходит. Подумать только, этот шарф мог стоить нам всего.

Чарли не нужно было обращаться к Кэссиди, чтобы узнать мнение, но он это сделал. Что ему следовало сделать, так это рассказать Митчу о шарфе, как только он его увидел. Во всяком случае, мне бы хотелось, чтобы он это сделал, потому что мне было бы легче пресечь это, если бы Митч спросил меня, что Мауд делала в моём офисе, плюс Кэссиди не вмешивалась бы в это. Чарли тоже не стал бы мудрее, поскольку мы с Митчем просто что-нибудь придумали бы, я уверен.

Но Чарли не сказал Митчу, он рассказал Кэссиди. У неё хорошие намерения, и я определённо понимаю, как всё это выглядит с её точки зрения. Я знаю достаточно случаев, когда жертвами становились женщины, и своими глазами убедились, насколько жестоки люди в этом мире. Надеюсь, мы сможем вскоре успокоить её, когда скажем ей об этом, но на данный момент я теряю надежду, что Мауд будет честна.

Сегодня мне нужно работать или, по крайней мере, делать вид, что я работаю. Я не могу тратить это время, думая о ней и беспокоясь, выдаст ли она нас своим друзьям. В этом деле замешаны реальные люди, которым нужно моё пристальное внимание, подготовка, которую необходимо провести, прежде чем мы начнём судебное разбирательство и показания. Слава богу, это дело действительно начнёт развиваться в январе, а не через неделю, как предполагалось. Надеюсь, нам удастся отодвинуть его хотя бы ещё на несколько недель с этого момента, но я также смогу уделить этому гораздо больше внимания, поскольку не буду преподавать. Мы только что выиграли наше ходатайство о переносе даты, я не могу быть слишком самоуверенным по этому поводу.

Office Hours (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя