Мауд
Сидя напротив Чарли в библиотеке, моё сердце колотится при мысли, что он что-то спросит про шарф. Он попросил меня пойти с ним в библиотеку, чтобы подготовиться к уроку Ши, а в его словарном запасе обычно нет слова «учёба». Он хочет об этом поговорить.
Гарри сказал мне, что поговорил с Чарли и что у них все очень хорошо. Он не должен был ничего подозревать, но опять же, я думала, что с Кэссиди всё в порядке, хотя она явно всё ещё не верила, что я не встречаюсь тайно с Гарри. Только с Чарли дела обстоят хуже, что просто безумие, поскольку он не знает о нашем с Гарри романтическом прошлом. Если он расскажет кому-нибудь важному, что я пробралась в кабинет Гарри в поисках информации. Меня выгонят, а мою семью отстранят от дела, даже если это неправда.
Если бы я думала, что моя семья меня сейчас не любит, они бы меня действительно возненавидели, если бы это произошло.
Надеюсь, мне удалось притвориться, что я не обращаю внимания на шарф, или, по крайней мере, как будто я отошла от него. Теперь, когда Кэссиди и Гарри, надеюсь, рассказали Чарли одну и ту же историю о нашей небольшой встрече в его офисе, мы все можем вообще отойти от этого. Чем большую дистанцию я смогу заставить своих друзей осознать, что между мной и Гарри существует расстояние, тем лучше для наших отношений. Во всяком случае, когда мы наконец будем готовы рассказать людям о наших отношениях, я могу сказать, что постоянное общение между нами двумя просто вызвало у меня любопытство или что-то в этом роде. Но я перейду этот мост, когда мы туда доберёмся.
Глубоко вздохнув, я решаю нарушить гнетущую тишину между мной и Чарли, которая наполнила воздух.
-Итак, у тебя были хорошие каникулы на День Благодарения? - Я стараюсь не съёживаться, как только эти слова слетают с моих губ.
Отличная работа, Мауд. Просто привлеки больше внимания к слону в комнате.
Он отрывается от учебника, почти удивившись, что я заговорила с ним, как будто мы не были здесь вместе.
-О, э-э... Да, я съездил навестить родителей на пару дней. Они живут примерно в двадцати минутах отсюда, так что это не было слишком безумно или что-то в этом роде. А что, а что насчёт тебя? Ты сделала что-нибудь особенное?
Пожав плечами, я откидываюсь на спинку стула.
-Всё было хорошо. Не очень насыщенно событиями.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Office Hours (russian translation)
FanfictionВ котором Гарри Стайлс - профессор уголовного права Гарвардской школы права, а Мауд Стерлинг - его студентка.