钟汉良 ~ A Lone Flower (一支孤芳)

913 6 1
                                    

Song from General And I

Wallace Chung: Wǒ yǐncángzhe mùguāng dài tiānxià fēngqǐyúnyǒng shí kuángfàng
Wǒ zì shǎng yīzhī gū fāng kě tiānyá hé chù yǒu nǐ de fà xiāng
Tiān wèi liàng yáoyuǎn bǐfāng shì fēnghuǒ shāo jǐn chéngshì cànlàn guòwǎng
Nǐ yùyán de shāchǎng yǒu āishāng liútǎng zài huángtǔ zhī shàng
我隱藏著目光 待天下風起雲湧時狂放
我自賞一枝孤芳 可天涯何處有你的髮香
天未亮遙遠彼方 是烽火燒盡城市燦爛過往
你預言的沙場 有哀傷流淌在黃土之上
I hide my eyes, waiting for the world to go wild
I admire a solitary fragrance, but where in the world is your fragrance
Before dawn, far away is the beacon fire that burns up the city's splendid past
In the battlefield you predicted, there is sorrow flowing on the loess

Wéi zhàn ér zhàn wéi shèng ér chàng wèi nǐ dǐdǎng
Duì yuè yǎngwàng duì tiān nàhǎn duì nǐ fēngkuáng
Kuījiǎ jiānbǎng huāngliáng bēizhuàng bié wàngjì wǒ múyàng
為戰而戰 為勝而唱 為你抵擋
對月仰望 對天吶喊 對你瘋狂
盔甲肩膀 荒涼悲壯 別忘記我模樣
Fight for battle, sing for victory, resist for you
Looking up to the moon, shouting to the sky, crazy about you
Armor shoulders, desolate and tragic, don't forget my appearance

Wú wǒ wúmíng wúcháng
無我 無名 無常
No self, no name and impermanence

Cóngcǐ suí wǒ de xìngshì cóngcǐ duàn mángmáng guītú
Bié yuàn xiǎo xiàng zuìshēn chù wǒ huíshǒu lái shí lù
Hé lái fánhuā de xiāozhǎng wǒ yǒng bù xiāng fù
從此隨我的姓氏 從此斷茫茫歸途
別院小巷最深處 我回首來時路
何來繁花的消長 我永不相負
From now on with my surname, from now on, the long way back
In the deepest part of the alley of the other courtyard, I look back on the way I came
How come the blooming flowers grow and fall, I will never bear each other

Wú wǒ wúmíng wúcháng
無我 無名 無常
No self, no name and impermanence

Wǒ yǐncángzhe mùguāng dài tiānxià fēngqǐyúnyǒng shí kuángfàng
Wǒ zì shǎng yīzhī gū fāng kě tiānyá hé chù yǒu nǐ de fà xiāng
Tiān wèi liàng yáoyuǎn bǐfāng shì fēnghuǒ shāo jǐn chéngshì cànlàn guòwǎng
Nǐ yùyán de shāchǎng yǒu āishāng liútǎng zài huángtǔ zhī shàng
我隱藏著目光 待天下風起雲湧時狂放
我自賞一枝孤芳 可天涯何處有你的髮香
天未亮遙遠彼方 是烽火燒盡城市燦爛過往
你預言的沙場 有哀傷流淌在黃土之上
I hide my eyes, waiting for the world to go wild
I admire a solitary fragrance, but where in the world is your fragrance
Before dawn, far away is the beacon fire that burns up the city's splendid past
In the battlefield you predicted, there is sorrow flowing on the loess

Wéi zhàn ér zhàn wéi shèng ér chàng wèi nǐ dǐdǎng
Duì yuè yǎngwàng duì tiān nàhǎn duì nǐ fēngkuáng
Kuījiǎ jiānbǎng huāngliáng bēizhuàng bié wàngjì wǒ múyàng
為戰而戰 為勝而唱 為你抵擋
對月仰望 對天吶喊 對你瘋狂
盔甲肩膀 荒涼悲壯 別忘記我模樣
Fight for battle, sing for victory, resist for you
Looking up to the moon, shouting to the sky, crazy about you
Armor shoulders, desolate and tragic, don't forget my appearance

Wú wǒ wúmíng wúcháng
無我 無名 無常
No self, no name and impermanence

Cóngcǐ suí wǒ de xìngshì cóngcǐ duàn mángmáng guītú
Bié yuàn xiǎo xiàng zuìshēn chù wǒ huíshǒu lái shí lù
Hé lái fánhuā de xiāozhǎng wǒ yǒng bù xiāng fù
從此隨我的姓氏 從此斷茫茫歸途
別院小巷最深處 我回首來時路
何來繁花的消長 我永不相負
From now on with my surname, from now on, the long way back
In the deepest part of the alley of the other courtyard, I look back on the way I came
How come the blooming flowers grow and fall, I will never bear each other

Wéi zhàn ér zhàn wéi shèng ér chàng wèi nǐ dǐdǎng
Duì yuè yǎngwàng duì tiān nàhǎn duì nǐ fēngkuáng
Kuījiǎ jiānbǎng huāngliáng bēizhuàng bié wàngjì wǒ múyàng
為戰而戰 為勝而唱 為你抵擋
對月仰望 對天吶喊 對你瘋狂
盔甲肩膀 荒涼悲壯 別忘記我模樣
I fight the fight, sing for victory, ward off the enemy for you
I look up at the moon, scream at the sky, go crazy for you
Armors and shoulders, are bleak and solemn, don't forget my appearance

Wú wǒ wúmíng wúcháng
無我 無名 無常
No self, no name and impermanence

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 1/25Where stories live. Discover now