Глава 69 - Допрос после шоу

452 27 4
                                    

Я была в мешковатой куртке, ожидая снаружи его палаты. Моё лицо было закрыто руками, и мой разум вращался со скоростью света. Я постукивала ногой по полу, слыша ворчание других пациентов и сотрудников, звуки аппаратов и случайный звон лифта.

Я не наслаждалась этой победой, этим успехом, этой вершиной моей карьеры настолько сильно, насколько думала.

Я чувствовала, как будто внутри меня образовались дыры. Через некоторые из них продувал ледяной бриз, а другие горели от боли, ярости. Эти эмоциональные американские горки всё ещё продолжали нестись, и я ужасно хотела сойти. 

Я увидела, как доктора вышли из его палаты, и сразу же встала, чтобы открыть дверь, но остановилась, схватившись за ручку. Прислонив лоб, я задумалась.

Этот парень разбил моё грёбаное сердце. Я чувствовала, как оно стучит в моей груди, части, которые не были полностью уничтожены. Они были ничтожно малы. Я отдалась ему полностью, держала его, пока он плакал, стояла рядом с ним, когда он произносил каждое ужасное слово, и он всё ещё разрывал его на части. Почему я возвращалась за бóльшим? Я встряхнула головой, осознавая, что он каким-то образом принял мою пулю, и открыла дверь. Он лежал прямо, его торс был плотно обмотан. В его глазах появилось удивление, когда он увидел меня, мы молчали. 

— Что, чёрт возьми, случилось? — хотелось бы, чтобы мои слова были резкими и требовательными, но они звучали мягко.

— Я мельком видел, как Зейн уходит со сцены, я знал, что он что-то сделал. Я понял ... где можно было напортачить. Знал, что он испортил площадку для приземления.

— Если бы я ударилась головой ... если ты? — он кивнул. — Зейн пытался убить меня, нас.

— Не думаю, что это было его намерение, Одетта.

— О, это чёртово оправдание.

— Я этого не говорил, — резко сказал он. — Этому нет оправдания, — он покачал головой.

— Что ... что с тобой случилось?

— Я сломал одно ребро полностью, а в другом – трещина. Ты будешь танцевать с дублёром во время тура, — я кивнула. — Ты не выглядишь разочарованной.

— Так и есть, — прошептала я. — Я не хочу тебя больше видеть.

— Хорошо, — его голос был жёстким. — Я заслуживаю этого.

— Ты заслуживаешь чертовски худшего, Гарри, намного хуже, — я закусила губу. — Мне надоело плакать из-за тебя, поэтому я пойду. Надеюсь, тебе станет лучше. Скажи Зейну, чтобы оставил меня в покое.

Он молчал, я стояла к нему спиной. — Я завтра заявляю в полицию на твою мать, Одетта. У тебя есть ночь, чтобы ... ткнуть её чёртово лицо в то, что ты достигла. Ты сделала это как Графф ... ты была ... восхитительной. 

Слёзы катились по моим щекам, я выбежала ко все чертям и села в такси, гадая, куда оно меня отвезёт. Я знала, что большинство веселилось на вечеринке, на которую идти мне не хотелось. Сегодняшняя ночь была не для вечеринок, не после того, через что я прошла. Поэтому ... я поехала домой к маме.

Она открыла дверь, удивлённая, всё ещё в вечернем платье. — Одетта, — я просто смотрела.

— Ну?

Тишина между нами была болезненной, пока я ждала, чтобы услышать её мысли.

— Твоё выступление было ... сенсационным, — внутри я испытывала гордость.

Именно это я и хотела услышать. Она меня больше не волновала. Она была прискорбным человеком, но мне нужно было это знать. Вся моя жизнь, вся моя целая жизнь строилась вокруг этой женщины, и я никогда раньше этого не замечала. Было удивительно слышать эти слова после всех ударов линейкой, резких слов о моих ненатянутых ногах или неаккуратных руках.

— Мне нужно, чтобы ты была правдивой.  Мне нужно, чтобы ты посмотрела мне в глаза и больше не лгала, — она схватилась за дверь. — Это ты убила Энн Стайлс? 

Она не реагировала. — Одетта Грейс Риччи.

— Графф, — я прошептала. 

Она напряглась. — Одетта Грейс Графф, я не убивала эту женщину. Я ненавидела её. Я полностью её ненавидела. Не буду лгать. Я испытывала к ней отвращение. Но никогда не причиняла ей физическую боль, — её взгляд был направлен на меня. Её голос был ровным. — Клянусь всем, что у меня есть. Я никогда не причиняла ей физического вреда. Морально? Я была ужасным человеком с ней, да, но я не лишала её жизни.

Я только кивнула и развернулась, не обращая внимания на её выкрики. Моя голова неустанно кружилась, я чувствовала себя плохо. Мои эмоции смешались. Мой разум работал со скоростью мили в минуту, когда я думала о том, что она мне сказала.

Почему ... какого чёрта я ей поверила?

The Black Swan | h.s. [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя