41. Жизнь и смерть

639 78 16
                                    

Он знал только, что мужчины и женщины сходились, чтобы делать детей, но еще никогда не видел, как они заключали союз, чтобы быть вместе по жизни до самой смерти.

***

Землю расколола большая трещина, старик неосторожно упал в нее, едва не погибнув, и отчаянно пытался взобраться наверх. Но когда его рука схватилась за край трещины, оборотень, несущий на своей спине другого человека, случайно наступил на нее. Вес гигантского зверя составлял около сотни цзиней, и легко сломал человеческие кости. Старик вскрикнул. В этой неразберихе кто-то услышал его стон.

- Скорее! Я тебя подтяну! – нетерпеливо крикнул склонившийся мальчик.

Но прежде чем старик смог протянуть здоровую руку, последовала еще одна волна толчков. Земля искорежилась, зияющие дыры разверзлись и схлопнулись, а человек, загнанный внутрь, стал похож на червя, скрученного кончиками пальцев, отчаянно борющегося, но при легком сжатии превращенного в сильно изувеченный труп. Когда еще мальчишка мог видеть такую ​​смерть? Он был так напуган, что застыл на месте и даже не мог плакать.

Большой котел, который нес полуоборотень, сидящий на спине зверя, неловко соскользнул с плеча мужчины и едва не ударил мальчишку по голове. Он растерялся, запаниковал, совершенно не соображая, что делать, его глаза потемнели, и в этот момент тонкая незрелая рука ребенка схватила его за шею и дернула вниз, заставив упасть, а котел с грохотом рухнул на землю.

Люй Да, покрытый пылью, раздраженно зарычал, но это не избавило его от гнева.

- Мусор! – крикнул он, вскочив.

Этот мальчик оказался капризным, обожаемым сыном Ло Туна, который каким-то образом снова оказался разлученным со своим отцом.

- Я не мусор! Меня зовут Цин Лян, - крикнул он, глядя на Люй Да со слезами на глазах.

Люй Да протянул руку, чтобы толкнуть его, пропуская слова мимо ушей.

- Мусор, если ты сейчас не убежишь, то станешь мертвым мусором!

Закончив говорить, маленький раб хотел вернуться к Чан Аню, но толпа выглядела как табун напуганных лошадей, и он не мог разглядеть ни волоска на голове своего хозяина, двое детей могли только бежать вместе с другими.

- Цин Лян! – издалека раздался обеспокоенный голос Ло Туна.

Мальчишка бесконечно скулил и плакал, но сомневался, что его слышат даже люди вокруг, не говоря уже об отце. Чан Ань находился не так уж далеко, услышав громкий шум над головой, он тут же рефлекторно уклонился.

Клинок Оборотня/Bestial Blade by Priest/Shòu cóng zhī dāo/兽丛之刀Место, где живут истории. Откройте их для себя