Глупый ребенок, носить чью-то вещь - значит обещать себя ее хозяину
***
Старый купец оставался в племени более трех месяцев, пока не созрела дикая пшеница. Он с удовольствием приобрел и забрал с собой множество кораллов, дорогой жемчуг, сушеную рыбу и лучшие пшеничные зерна. В племени он оставил много оружия, рабов, а также драгоценный подарок.
Подарком оказалась карта. Старый купец не боялся смерти, бывая в разных местах, и нарисовал на коже карту всех мест, в которых бывал. В разложенном виде карта была больше чжана в длину и ширину. Все горы и реки были четко нарисованы, ни одна не осталась неотмеченной, также на карте были обозначены другие племена, которые он встретил, и отметки, насколько эти племена велики.
Старый купец был хитрым, взглянув на высокие стены и дозорные башни, он сразу понял, что хозяин этого места весьма честолюбив. Взмахом руки Хуа И включил в территорию своих владений все густые леса, высокие горы, каньоны и равнины, а с морем за спиной его ресурсы значительно выросли. Старый купец положил глаз на крупного покупателя и планировал с ним долгосрочное сотрудничество. Для того, чтобы продемонстрировать щедрость, нужно было преподнести великолепный дар.
Помимо карты, он подарил Хуа И двух танцовщиц. Многие люди на материке продавали рабынь, но редко кто продавал танцовщиц. Большинство из них были сиротами или родились в семье рабов. Они попадали к купцам детьми, и торговцы выбирали самых красивых. За ними тщательно ухаживали, их внешность могла покорить города. Они отличались от сильных женщин племени, которые целый день управляли домом и работали в грязи, и сильно превосходили красотой дочерей вождей и старейшин.
С юных лет танцовщицы учились доставлять удовольствие другим. Их лица были подобны весенним цветам, а мягкие волосы источали дивный аромат. Даже в прошлом такая красота была редкостью, они могли принадлежать только самым богатым вождям племени, и посторонним не разрешалось смотреть на них. Сложно было представить, как старый купец умудрился сохранить двух танцовщиц, цветущими и свежими, пока они спасались бегством.
Сейчас на материке царил хаос, и те, кто мог позволить себе заплатить высокую цену за услуги похотливых женщин, не дожили до этого момента. Старый купец знал это, поэтому использовал два свои «сокровища» так решительно, словно отрезал себе плоть, чтобы заручиться поддержкой.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Клинок Оборотня/Bestial Blade by Priest/Shòu cóng zhī dāo/兽丛之刀
FantasyИстория о еде, выпивке и борьбе в варварском мире оборотней. Чан Ань - полуоборотень, у которого, несмотря на талант к владению мечом, нет физических данных, чтобы его развивать. А его спаситель Хуа И - защищающий свою жизнь оборотень в бегах. Эт...