44. Так или иначе этот человек должен стать моим

491 73 19
                                    

- Так или иначе, этот человек должен стать моим. Если это не любовь – то, что это такое, - опустил глаза Хуа И.

***

Чан Ань подумал, что он даже ничего не успел рассмотреть, и что Хуа И устроил переполох из ничего. Когда они вдвоем отнесли покалеченную русалку обратно в пещеру, все племя, мужчины и женщины, молодые и старые, собрались вокруг, оставив все дела, включая приготовление еды. Все они окружили человека без сознания, возбуждено показывая на него пальцами.

- Чем он дышит под водой? – спросил Шань Си.

- Они не носят одежду? Разве не холодно целый день лежать в воде голым? – спросил Ка Цзо.

- Ой, почему у него нет чешуи? – спросил Лю Цюань.

Малыш Люй Да проявил еще большее любопытство, забыв о тренировке с клинком. Бросив долгий взгляд на русалку, он украдкой потянул Чан Аня за одежду и спросил:

- Как ты думаешь, это мужчина или женщина? Различаются ли они на мужчин и на женщин?

Этот вопрос был настолько глупым, что Чан Ань даже не захотел на него отвечать. В этот момент он почувствовал себя гораздо более осведомленным, чем Люй Да, по крайней мере, он мог отличить юношу от девушки.

Тем временем Со Лайму, будучи образованным человеком, совершенно не проявлял интереса к происходящему и стоял отдельно от толпы, рассматривая дары моря, которые принесли Чан Ань и Хуа И. Прежде всего, он воткнул в землю деревянный посох и поклонился морским богам.

- Легенда гласит, что русалки в Восточном море рождаются очень красивыми. Когда они плачут, слезы, вытекающие из их глаз, превращаются в жемчужины на морском дне. Когда они поют, даже самые свирепые рыбы перестает охотиться за добычей. Все живые существа, привлеченные их песнями, бесцельно следуют за ними, - помолчав, сказал он.

- Правда? – спросил Чан Ань.

- Конечно, это неправда - жемчуг выплевывают ухмыляющиеся моллюски. Открой рот, спой песню и посмотрим, укусит ли тебя волк, когда услышит ее. Эй, Хуа И, позаботься о своем глупом мальчике. Он будет верить всему, что говорят другие. Что мы будем делать, если в будущем его похитят, пообещав конфеты? – важно ответил Со Лайму с высоты своих седин.

- Ты, мошенник, ищешь побои? – медленно спросил Хуа И.

Со Лайму вскрикнул, а его глаза вспыхнули, когда он увидел небольшую кучку странно выглядящих веерообразных ракушек размером с ладонь малыша. Ракушки были яркими и красивыми, когда он держал их в руке, ореолы мерцали разными цветами. Если из леса приносили что-то яркое, скорее всего оно было ядовито. Увидел, что Со Лайму пристально рассматривает их добычу, Хуа И с тревогой спросил:

Клинок Оборотня/Bestial Blade by Priest/Shòu cóng zhī dāo/兽丛之刀Место, где живут истории. Откройте их для себя