67. Беспокойная ночь

535 58 2
                                    

Однако нет добра без худа, и ночь выдалась довольно беспокойной

***

У Бу Дуна было двое сыновей и дочь. Прошло два года с тех пор, как он покинул Хайчжу и отправился защищать город Наньцзяо в качестве градоначальника. Он забрал с собой первенца и младшую дочь, оставив второго сына присматривать за домом в столице. Градоначальник покинул царский город и оставил своих родственников под личным присмотром царя. Хотя такие вещи были не приняты, постепенно они стали негласным правилом, которым воспользовался хитрый Бу Дун.

Бу Дун и Ка Цзо не ладили друг с другом, и часто ссорились, когда встречались. Хуа И больше не мог этого выносить и разлучил этих двоих, оставив одного на посту Великого старейшины в столице, а другого освободив от этой должности и отправив служить градоначальником внешнего города. Ка Цзо был вспыльчивым и отказывался подчиняться дисциплине. Он мастерски затевал склоки, поднимая волны без ветра. Хуа И опасался, что если тот уйдет из-под его надзора, то будет доставлять неприятности, поэтому отпустил Бу Дуна. Младший сын старика прекрасно понимал, что его отец покинул столицу из-за Ка Цзо, поэтому время от времени нарывался на неприятности, пытаясь разозлить Старейшину.

Это дело имело большое значение. Размышляя над этими вестями, он подумал, что попытаться убить не обычного раба, а сына градоначальника мог кто-то из тех, кого Ка Цзо привел с собой из племени Черного Ястреба.

Хуа И нерешительно взглянул на Чан Аня. Когда он попросил его стать градоначальником столицы под его присмотром, то по началу волновался за него. Но тот уже не был мальчишкой, только что спустившимся гор, который не мог самостоятельно разобраться в скрытых мотивах. Мужчина знал, что с особенностями Чан Аня, тот оставался по жизни одиноким диким журавлем, который никак не мог построить отношения с другими людьми, но даже имея такое твердое сердце, будучи отрезанным от общества, он все равно не был счастлив, и, естественно, никто не делал первый шаг ему навстречу. Но он приложил много усилий, чтобы удержать того в толпе, чтобы тот не чувствовал себя несчастным. Меч может убивать людей, но не может никого убедить. Чан Ань должен был твердо встать на ноги, что заставило его с неохотой принять должность градоначальника.

Кто бы мог подумать, что опасения Хуа И окажутся совершенно напрасными. Чан Ань был живым городским уставом, все законы он помнил наизусть. Когда требовалось вмешательство стражников, все решения выносились согласно букве закона, без каких-либо промедлений. Можно сказать, что исполнение законов в городе Хайчжу стало более эффективным, чем когда этим занимался Хуа И.

Клинок Оборотня/Bestial Blade by Priest/Shòu cóng zhī dāo/兽丛之刀Место, где живут истории. Откройте их для себя