10. Гора людоедов

734 78 10
                                    

Старейшины, которые знали гору, рассказывали о ней как о месте обитания настоящих людоедов, и о том, что там могут выжить только истинные боги и демоны.

***

К тому времени, как Чан Ань вернулся домой, А-Янь уже заснула. На некоторое время он застыл в нерешительности у двери, но в итоге не решился войти. Он встал на цыпочки и несколько секунд смотрел на силуэт женщины через окно. Затем он вытер пепел на лице рукавом и прошептал:

- А-ма, я ухожу.

Вот так он оставил А-Янь, не сказав ей ни слова, и ушел.

Чан Ань прошел через знакомый лес, миновал тренировочную площадку, куда часто бегал, чтобы наблюдать за охотниками, затем проскользнул между двумя дверными створками. Порывшись в мусоре, через некоторое время он нашел простой нож. Он взял его в руку и продолжил бежать в гору, не останавливаясь. От непрерывного быстрого бега заболело в груди. Он чувствовал, как будто его пронзила длинная игла, затруднившая дыхание. Он был очень смелым и прошел всю дорогу до горы Юйфэн, которую люди считали запретным местом.

Старейшины, которые знали гору, рассказывали о ней как о месте обитания настоящих людоедов, и о том, что там могут выжить только истинные боги и демоны. С того момента, как они взошли на склон горы, смертные могли только поклоняться им, вслушиваясь в дрожь и страх исходящие из глубин собственной души. Но возможно из-за того, что Чан Ань был слишком молод, и его душа еще не успела повзрослеть, он задержал дыхание и бросился в запретную землю. Он решил пойти к человеку, который научил его тому приему. Вне зависимости от того, был он настоящим богом или демоном.

Не было никакого различия между горой Юйфэн и ее подножием, это был все тот же густой лес. И чем выше была гора, тем холоднее становилось. На вершине был только снег. Пот на тонкой одежде Чан Аня вскоре высох от ночного ветра. Он сильно задрожал от холода и крепче сжал ржавую железку в своей руке.

Чан Ань поднялся в гору, но затем остановился. Он поднял голову, чтобы найти вершину между облаками, но он не смог ее увидеть. Это ошеломило его. Внезапно он понял, что гора слишком высокая, слишком крутая и слишком большая. Он даже не мог отличить юго-восток от северо-запада, не говоря уже о том, чтобы найти того человека, даже если у него репутация льва. Но пути назад не было.

Клинок Оборотня/Bestial Blade by Priest/Shòu cóng zhī dāo/兽丛之刀Место, где живут истории. Откройте их для себя