88. Сможет ли он когда-нибудь ... драться своей саблей?

411 51 10
                                    

Он сомневался, что эмоциональный и крепко привязывающийся Хуа И сможет принять тот факт, что его возлюбленный похоронен в брюхе рыбы.

***

Однако Цзин Чу все еще не поймал Чан Аня. Ему было достаточно того, что градоначальник на его территории. Он передал записку, раскрыв свою личность, чтобы расстроить Хуа И, поселив хаос в его мыслях. Но это был первый раз, когда ему не удалось поймать человека в своих владениях. Это его удивило.

- Он сбежал? Дайте подумать... - Цзин Чу нахмурился, потянувшись к Сяо Мэю, чтобы расчесать его волосы, а потом тихо попросил, - Принеси мне список людей, участвовавших в поисках, пересчитай всех, кто вернулся, и кого не хватает. Поторопись и не спугни змею.

Его подчиненные сработали очень эффективно, и уже через полчаса составили нужный список, и оказалось, что не хватает одного оборотня. Цзин Чу приказал забрать младшего сына, закончив обязанности отца, заложил руки за спину, и медленно блуждая взглядом, сказал:

- Оборотень... вижу, один действительно убежал, но, боюсь, не тот, что нужен мне.

- Тогда пусть вождь позволит снова обыскать гору, - преданно спросил воин, не смея поднять взгляд.

Цзин Чу махнул рукой, встал на цыпочки и достал с верхней полки шкафа длинный запылившийся свиток, аккуратно протёр его полотенцем для рук, чтобы смахнуть пыль, и медленно разложил его на столе. На свитке была изображена мужская фигура, нарисованная чистыми и аккуратными мазками. Человек был развернут боком, словно хотел уступить кому-то место. Он был одет в длинные двухслойные одежды, и их тяжесть придавала изящную худобу, Воротник из шкуры животного плотно прилегал к шее, и казалось, что человек только что оправился от тяжелой болезни и вышел на воздух. Опущенный взгляд выдавал тихий строгий нрав этого красивого мужчины. Картина была подписана крупными иероглифами «Чан Ань, градоначальник города Хайчжу», а затем следовал мелко написанный текст.

Цзин Чу наклонился и внимательно прочитал записи. Казалось, он был очарован. Его молчание длилось очень долго, и стражник заподозрил, что тот забыл о поимке этого человека. Его тонкие пальцы огладили поверхность старого запылившегося пергамента, и он тихо сказал:

- Я слышал, что градоначальник Хайчжу великолепно владеет мечом, и даже Безумный крюк не может с ним сравниться. Невероятный полуоборотень... Он родился слабым и много болел... Нет... я думаю, если он все еще жив, то, должно быть, уже достиг своего предела и не может передвигаться из-за ран.

Клинок Оборотня/Bestial Blade by Priest/Shòu cóng zhī dāo/兽丛之刀Место, где живут истории. Откройте их для себя