74. Злюсь на тебя

434 51 8
                                    

У тех, кто говорит языком мечей, больше шансов на победу.

***

Дрожащий Ка Цзо долго ждал возле царского шатра, пока оттуда не вышел послушный раб и не пригласил его войти. В шатре находился только Хуа И. Рядом с жаровней стояла огромная курильница для благовоний, из которой поднимался туманный водяной пар. Ка Цзо глубоко вздохнул, чувствуя аромат цветов, смешанный с лекарственным. Говорят, что прибывший с юга торговец, проделал тысячи ли, чтобы привезти ее. Если смешать цветочные масла и благовония с водой и положить в нее, то можно создать собственный аромат, а потом испарять на небольшом огне. Из-за плохого здоровья Чан Аня Хуа И попросил лекаря добавить травы, которые его мужчина употреблял каждый день, что сделало аромат немного горьковатым, но неожиданно успокаивающим.

Сначала Ка Цзо очень огорчился, став подчиненным Чан Аня, хотя тот никогда не доставлял ему хлопот. Однако он все равно чувствовал тревогу, сравнимую с сидением на иголках. Ему казалось, что он упал на сто саженей вниз. Сначала, пока волна гнева и жара не прошла, он думал, что наказание продлится не больше восьми дней. Кто знал, что Хуа И позволит наказанию затянуться, и это продлится полгода. Только тогда Ка Цзо запаниковал до воспалившихся язв во рту, иначе постеснялся бы застенчиво умолять Чан Аня наедине. Он считал себя героем, но как только должность старейшины ушла другому, стал таким робким.

Человеческие чувства изменчивы, за исключением верных людей из племени Черного Ястреба, остальные держали нос по ветру. Столица становилась все больше, купцы приходили и уходили, оставляя после себя невероятные чудеса и богатства. Кто еще помнит первого воина племени Черного Ястреба? Разве это не шутка?

Хуа И подозвал его, но не стал торопиться с разговором. Вместо этого он вздохнул и скомандовал после долгой паузы:

- Садись.

Стоя перед Хуа И в шатре и вспоминая ситуацию с Бу Дуном, Ка Цзо изменил человеческие мысли на мысли верного пса, осторожно сел, но так и не смог расслабиться на сидении. Хуа И взглянул на него. Он не спал всю ночь и казался осунувшимся.

- Чан Ань рассказал о тебе.

Спина Ка Цзо напряглась. Выдержав еще одну паузу, Хуа И вдруг спросил:

- Какого ответа ты ждешь от меня?

- Я... я много пил в тот день, да... я сделал это... - поколебавшись, начал Ка Цзо.

Клинок Оборотня/Bestial Blade by Priest/Shòu cóng zhī dāo/兽丛之刀Место, где живут истории. Откройте их для себя