𝑪𝒂𝒑𝒊𝒕𝒖𝒍𝒐 𝒄𝒊𝒏𝒄𝒖𝒆𝒏𝒕𝒂 𝒚 𝒅𝒐𝒔

845 88 44
                                    

~...♥︎...~

Capítulo cincuenta y dos: Propuesta.

La mañana calurosa, el cielo despejado y el Sol haciéndose presente nuevamente. Las duras embestidas contra la cama hacían gemir al joven, apretando la almohada con sus manos esposadas. Sus piernas separadas, temblando ligeramente, con los pies en el suelo.

—Ah, Robert...— gimió el portugués.

El polaco tocaba su punto débil, llevándolo al cielo, cerrando sus ojos con fuerza. Era tomado de las caderas, clavándole las uñas en la piel. Sus piernas perdían fuerza, el ruido de sus cuerpos lo encendía.

Fue tomado del cuello y jalado hacia atrás, metiendo su miembro aún más en su interior. Escuchó los jadeos de su compañero en su oido.

—Wypełnię cię, pieprzona dziwko (Te voy a llenar, maldita perra)— murmuró, mordiendo el lóbulo de su oreja.

—Enche-me, Robert (Lléname, Robert)— tocó su mejilla, chocando contra la suya—. Faz-me teu (Hazme tuyo).

—Jesteś mój (Eres mío)— apretó el agarre en su cuello y rió.

Le dió una última embestida, dejando salir todo su fluído dentro suyo. Félix soltó un gemido, corriéndose en la cama.

Soltó el aire, sintiendo como salía. Se sostuvo con sus manos en la cama, para luego acostarse poco a poco, dándose la vuelta para quedarse boca arriba, buscando calmar su respiración.

—¿Robert?— preguntó el francés, disgustado. Se subió el pantalón—. Tu m'as comparée à ce bon à rien? (¿Me comparaste con ese inútil?)

—Fermez votre gueule (Cállate la boca)— recibió un bofetazo, para luego ser tomado del cuello. Se puso sobre él.

—Fais attention à la façon dont tu me parles (cuidado con lo que me dices)— gruñó sobre su boca, veía la mirada sin temor del portugués—. Ne prononcez plus son nom (No vuelvas a decir su nombre).

Se acercó a besarlo, mordiendo su labio inferior y jalarlo, cortándolo, sacándole un quejido de dolor, sonriendo con maldad. Se levantó y tomó su camisa del suelo para ponérsela.

João se subió los pantalones y se paró de la cama, acercándose al francés.

—Tu vas m'enlever cette merde? (¿Vas a sacarme esta mierda?)— levantó sus brazos, mostrándole las esposas. Antoine se cruzó de brazos, levantando una ceja. Suspiró—. Tu vas me faire sortir ça, daddy? (¿Vas a sacarme esto, papi?)

—C'est vrai, tu es un bon chiot (Así es, eres un buen cachorro)— acarició su mentón y sacó la llave del bolsillo.

—J'ai une proposition à vous faire (Tengo una propuesta para tí)— dejó sus manos sobre sus hombros.

—Que voulez-vous? (¿Qué es lo que quieres?)

—Je suis presque sûr que la chienne de Gavira a quelque chose à voir avec Robert, mais je n'en suis pas sûr, il n'y a rien pour le confirmer (Estoy casi seguro de que la perra de Gavira tiene algo que ver con Robert, pero no estoy seguro, no hay nada que lo confirme)— con una mano se agarró de su nuca y la otra la deslizó por su pecho—. J'aimerais que vous les suiviez et que vous me confirmiez s'ils sortent, une photo, une vidéo ou de l'audio. Tout est utile pour moi (Me gustaría que los siguieras y me avisaras si salen, una foto, vídeo o audio. Todo me es útil).

—Pourquoi ne le faites-vous pas? (¿Y por qué no lo haces tú?)

—Allez... Robert me connaît et je le connais, je ne peux pas perdre la confiance qu'il a en moi. C'est déjà devenu trop difficile pour moi avec ses changements d'attitude depuis qu'il est arrivé en Espagne (Vamos... Robert me conoce y yo lo conozco a él, no puedo perder la confianza que tiene en mí. Ya se me está haciendo demasiado difícil con los cambios en su actitud desde que llegó a España)— al verlo dudar de su propuesta, sonrió—. Tu es parfaite pour ce travail, tu es si discrète et rapide. Et puis... si tu l'obtiens, je peux faire tout ce que tu veux et je gémirai ton nom autant de fois que tu le voudras (Eres perfecto para el trabajo, eres muy discreto y rápido. Además... si lo consigues, puedo hacer lo que quieras y gemiré tu nombre todas las veces que quieras).

𝒀𝒐 𝑻𝒆 𝑨𝒎𝒐 𝒂 𝑻𝒊 | 𝑳𝒆𝒘𝒂𝒏𝒅𝒐𝒘𝒔𝒌𝒊 𝒙 𝑮𝒂𝒗𝒊Donde viven las historias. Descúbrelo ahora