Bajo la luz de la luna, una sombra atravesó de repente la celosía de la ventana, moviéndose velozmente como un espectro. La alargada figura entró en la habitación y se arrodilló sobre una rodilla: — Joven amo, llego tarde y el otro joven amo ha resultado herido. Por favor, castígueme como crea conveniente.
La persona que yacía en la cama estaba semioculta en las sombras, sólo era visible una cabeza de denso y oscuro cabello que colgaba frente al pecho. Su lustrosa negrura bajo la tenue luz de la luna producía escalofríos, pero era delicadamente hermosa.
Aquella persona habló, con voz clara pero fría como el hielo.
— No es culpa tuya. Al principio decidí ir solo. Como era de esperar, la Mansión del Rey de los Luchadores está llena de maestros que tienden emboscadas desde todas partes. Habría sido una sentencia de muerte para cualquiera de ustedes seguirme.
La persona de negro se sintió algo culpable e inclinó ligeramente la cabeza.
La persona de la cama le hizo un gesto para que se levantara.
— ¿Dónde están las cosas que debías traer?
El subordinado se apresuró a dejar su fardo y miró perplejo a su joven amo.
— Joven amo, ¿por qué sigue necesitando estas cosas...
Emergiendo de las sombras, un rostro limpio con un toque de inocencia juvenil se reveló bajo la luz de la luna. Tanta belleza, sin el verdor de la juventud, cada parte de ella refinada a la perfección. Uno podría imaginar que, en unos pocos años, si realmente se lo propusiera, sólo con este rostro dado por Dios, podría derribar el mundo entero.
El joven maestro cogió el paquete y lo abrió, complacido al ver la elegante ropa de mujer y algo de maquillaje que había dentro. Una sonrisa socarrona se curvó en la comisura de sus labios: — Zuo Ying, necesitaré vestirme así durante un tiempo. Tú y You Ying no deben aparecer sin que yo lo ordene.
Zuo Ying, el hombre al que se dirigía, miró perplejo a su joven maestro. El joven maestro siempre había detestado este disfraz. Si no hubiera sido por la impenetrable defensa de la Mansión, nunca se le habría ocurrido infiltrarse en ella disfrazándose de mujer.
La persona se rió y dijo: — Esta vez, la fortuna me ha favorecido de verdad. ¿Sabes con quién me encontré mientras me perseguían aquel día?
— Recibí el mensaje del joven maestro y vine corriendo durante la noche, pero aún no he tenido la oportunidad de...
Antes de que pudiera terminar, ambos, con sus agudos sentidos, oyeron algunos ruidos.
— Baja ahora, te llamaré si necesito algo.
— Sí, joven amo, cuídese. — Cuando la voz se desvaneció, la habitación quedó vacía, con sólo el eco perdurando en el aire.
La persona que estaba en la cama se arregló la ropa y pronto oyó aquella detestable voz alta, bramando desde la distancia.
— Señorita Zheng, he venido de visita otra vez.
El rostro de Huai En estaba lleno de desdén y fastidio.
Al no oír respuesta, Xiao Bao no se desanimó y se quedó en la puerta: — Me pregunto si la señorita Zheng habrá cenado. Esta es la mejor posada de Suzhou, a la que acuden muchos miembros de la realeza y nobles por los platos del chef. Si la señorita Zheng no lo ha probado, no puede decir que ha estado en Suzhou.
Aún no hay respuesta.
— Puede que la Señorita Zheng no lo sepa, pero en las pocas horas que han pasado desde que nos separamos, me han parecido años. Mis pensamientos sobre la señorita Zheng, minuto a minuto, son tan claros como el día y la noche, casi hasta el punto de ser incapaz de comer o beber. La belleza de la señorita Zheng brilla tanto como el sol y la luna, y su porte mata sin ver sangre. A pesar de la tortura del anhelo, la encuentro dulce.
ESTÁS LEYENDO
•Blooming Flowers, Silent Sorrow• Traducido al español.
Novela JuvenilBlooming Flowers Silent Sorrow Tambien conocido como: 花开有时颓靡无声, huā kāi yǒu shí tú mí wú shēng Autor: 水千丞 shuǐ qiān chéng 118 Capítulos + 1 extra Info adentro.