Xiao Bao fue medicado y pasó toda la noche con fiebre, necesitando constantemente que le cambiaran las compresas empapadas en sudor. Al día siguiente, por fin le había bajado la fiebre.
En una nebulosa, recordó que muchas personas se habían agolpado en su habitación la noche anterior, presumiblemente reuniéndose a su alrededor en el momento en que se enteraron de su enfermedad.
A Xiao Bao le dolía mucho la cabeza, pero estaba lúcido.
Anoche se dio cuenta de que las sirvientas le estaban limpiando el cuerpo, pero dado el número de veces que había vuelto cubierto de ronchas rojas sin que se dieran cuenta, no era de extrañar que esta vez tampoco percibieran nada raro.
Sin embargo, el dolor y la hinchazón de su parte posterior eran insoportables, por lo que le resultaba imposible encontrar una postura cómoda en la que tumbarse. Resignado a su incomodidad, se incorporó torpemente e hizo que las sirvientas le trajeran algunos medicamentos, que luego se aplicó en la parte inferior del cuerpo con una retahíla de refunfuños y maldiciones.
Tras este calvario, Xiao Bao comenzó a reflexionar seriamente sobre su vida.
A lo largo de su breve existencia, había cometido constantes errores y causado problemas. Sin embargo, no importaban los errores o contratiempos, siempre se las arreglaba para sacudírselos de encima con un indiferente movimiento de su túnica, alejándose mientras alguien más se ocupaba de las secuelas por él.
Xiao Bao nunca se había encontrado con alguien como Huai En: constantemente abatido, incapaz de expresar sus quejas. Al ver inicialmente las heridas de Huai En, ¿por qué Xiao Bao se ablandó? Debería haberse aprovechado de la vulnerabilidad de Huai En antes de que se recuperara por completo. Sin embargo, Xiao Bao se encontró concentrado únicamente en consolarlo; pero, ¿alguna vez Huai En correspondió a ese consuelo?
Mientras Xiao Bao yacía en la cama, dándose de comer con una cuchara las gachas que le había traído la criada, llegó a la conclusión de que Huai En era un desafío divino enviado para ponerle a prueba. Necesitaba conquistar a Huai En para encontrar la paz.
Además, independientemente de los sentimientos actuales de Huai En, Xiao Bao estaba convencido de que había algún interés subyacente, sólo que era demasiado tímido para admitirlo. Esta realización llenó a Xiao Bao con un sentimiento de orgullo. No había previsto sobresalir no sólo con las mujeres, sino también con los hombres. La reacción emocional de Huai En al ver sus nalgas lo decía todo. ¡Indicaba, por lo menos, que Huai En admiraba sus nalgas!
Xiao Bao sintió como si hubiera tropezado con un descubrimiento significativo.
Su análisis le llevó a reflexionar: inicialmente, ¿no fue el rostro de Huai En lo que le llamó la atención? Incluso ahora, Xiao Bao encontraba poco más en él particularmente atractivo. Ni excepcionalmente musculoso, ni excesivamente encantador, y con un inconveniente apéndice en medio. Su temperamento era asqueroso, su carácter defectuoso y era descaradamente egoísta. Sus procesos de pensamiento también eran anormales, por no mencionar su inclinación hacia la violencia. Sin embargo, a pesar de todo esto, ¿cómo acabó gustándole todo a Xiao Bao? Parecía una cuestión de inercia.
Tal vez, por ahora, Huai En sólo admiraba sus nalgas. Era comprensible; los hombres tendían a fijarse en ciertos atributos físicos cuando se sentían atraídos. Pero tal vez, a medida que los sentimientos de Huai En se profundizaran, llegaría a apreciar todo Xiao Bao.
Al principio, sentía afecto por Huai En, pero éste no se lo correspondía, tal vez porque el rostro de Huai En era visible mientras que su propio trasero permanecía oculto.
Mientras Xiao Bao reflexionaba sobre esto, sintió una punzada de excitación. Sin embargo, pensándolo mejor, se dio cuenta de los posibles inconvenientes. Si seguía este camino poco convencional, ¿no se estaría comprometiendo constantemente? Además, aunque su relación floreciera, no tendría la oportunidad de mejorar su propia posición.
ESTÁS LEYENDO
•Blooming Flowers, Silent Sorrow• Traducido al español.
Roman pour AdolescentsBlooming Flowers Silent Sorrow Tambien conocido como: 花开有时颓靡无声, huā kāi yǒu shí tú mí wú shēng Autor: 水千丞 shuǐ qiān chéng 118 Capítulos + 1 extra Info adentro.