Chương 18: Cát Ác Mộng

552 78 0
                                    

- Chào Elsa. Ồ, cô nữa, Anna.

Elsa gấp cuốn sách lại và nhìn Jack. Bruni mắt to mắt nhỏ quay đầu qua. Gale hất tung mái tóc của anh. Anna mỉm cười.

- Chào Jack. - Anna vui vẻ.

- Tìm ra Lunar không? - Elsa hỏi.

Jack bay vào phòng, lắc lắc đầu rùng mình. Tuyết từ trên người anh rơi xuống sàn. Anna đi tới đóng cửa sổ lại để ngăn những cơn gió lạnh và tuyết. Gale bay quanh phòng.

- Không tìm thấy.

Elsa không mấy ngạc nhiên vì kết quả này. Đêm qua Jack cũng không tìm thấy Lunar. Nhưng giờ thì trông khuôn mặt của Jack ngưng trọng hẳn. Có vẻ như anh phát hiện điều gì đó.

- Sao vậy Jack?

Jack nhìn Elsa và Anna. Anh đưa tay ra, mở lòng bàn tay. Một nắm cát đen nằm trong tay anh, chảy xuống sàn. Elsa giật mình lùi vài bước, nhưng cả Jack lẫn Anna đều không nhìn thấy. Cô nhăn mặt:

- Cái gì vậy?

- Cát Ác Mộng của Hắc Ín. Tôi tìm thấy bên ngoài lâu đài.

Anna ngồi xuống sờ sờ mấy hạt cát đen, ngẩng đầu nhìn Jack.

- Hắc Ín?

Jack đem cát trong tay phủi hết hết xuống sàn. Anh bắt đầu bước lảng vảng.

- Hắc Ín còn được biết đến là Ông Kẹ. Hắn trốn dưới gầm giường và mang tới những cơn ác mộng. Tôi từng kể cô nghe rồi nhớ không?

Elsa gật đầu và nhìn Anna, đưa tay kéo lại. Một tay cô vẫy nhẹ. Những hạt tuyết cuốn lấy lớp cát đen, siết chặt và chúng hóa thành những tia sáng xanh biến mất. Jack kinh ngạc quay qua Elsa. Định nói gì đó nhưng khi thấy sắc mặt cô có hơi không tốt thì anh dừng lại cân nhắc một chút. Trông Elsa có chút gì đó cứ như là sợ đám cát kia vậy.

- Cô biết chúng sao Elsa? Trông cô có vẻ...

- Không. - Elsa phủ nhận ngay lập tức. - Tôi không biết.

Anna quay đầu nhìn Elsa, cau mày nghi ngờ. Jack lại gần cô.

- Thật sao?

- Tôi...

Elsa quay đầu đi. Cô siết chặt tay. Dưới chân cô, một lớp băng sương bắt đầu lan ra. Anna lùi lại. Jack lắc nhẹ cây trượng gỗ, nhìn Elsa. Anh không muốn ép cô, nhưng điều này rất quan trọng. Rất có thể Hắc Ín ở đâu đây. Hắn rất nguy hiểm. Nếu như hắn giống như anh, ai cũng có thể nhìn thấy và cảm nhận bất kể có tin tưởng hay không, thì càng nguy hiểm hơn nhiều.

- Điều này sẽ ảnh hưởng đến Arendelle. Và có thể là cả thế giới này nữa đấy.

Elsa giật mình. Cô quay lại nhìn Jack. Lớp băng sương lan càng nhanh, đóng băng đồ vật quanh cô. Anna lùi lại trước khi nó lan tới chỗ cô.

- Ổn mà Elsa, sẽ không sao đâu. - Jack trấn an.

Elsa nhìn Jack. Anh thấy trong mắt cô sự tranh đấu. Lớp băng đã ngừng lan. Anh vỗ nhẹ vai cô, trấn an thêm vài câu. Cô thở dài, đưa tay lên. Lớp băng tan biến.

- Lần đầu tôi nhìn thấy loại cát đó là trong tang lễ của cha mẹ tôi. Nó hòa trong băng của tôi. Nó ở khắp nơi trong phòng... Tôi đã gặp ác mộng suốt thời gian đó, cho tới khi tôi tìm được cách dùng băng đè nát nó...

Băng lại bắt đầu lan dưới chân Elsa. Nhiệt độ vốn thấp lại đột ngột giảm xuống. Jack có thể tưởng tượng được cảm giác của cô lúc đó, khi thấy bờ vai nhỏ bé của cô run rẩy. Anh vỗ nhẹ vai cô.

- Không sao. Ổn cả rồi.

Jack chìm vào trầm tư. Anh gõ nhẹ cây gậy gỗ và lớp băng tan ra. Elsa giương mắt nhìn anh. Anh quay qua Anna.

- Tôi sẽ đi điều tra thêm. Anna, cô ở lại đây với Elsa.

Anna tuyệt đối không muốn Elsa đóng băng Arendelle lần nào nữa, nên cô gật đầu đồng ý. Jack mở cửa sổ, nhìn bên ngoài gió mạnh. Gale quấn quanh anh. Anh đang nghĩ thử mình nên đi chỗ nào để tìm xem. Có lẽ là vòng quanh lâu đài trước.

- Tôi đi với anh.

- Hả?

Elsa chống chọi ánh mắt của Anna và Jack, bước tới cửa sổ. Jack nhìn cô.

- Ổn thôi mà. Tôi nghĩ là tôi cần biết thêm về loại cát này.

[Full] - [Jelsa Fafiction] The Winter CoupleNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ