La première pensée de Shen Yu en voyant cet inconnu fut de courir. Il avait vu très peu de gens, et la personne qui se tenait devant lui imposait une grande de pression, pas l'air dominateur de Zhen Bei Wang, mais cela le faisait se sentir inférieur.
De plus, Zhen Bei Wang lui avait spécialement ordonné de ne parler à personne.
Shen Yu sauta du puits et se précipita vers sa maison. Xiao Xi Ye l'appela.
"Shen Yu! Vous êtes Shen Yu, n'est-ce pas?"
Entendre son nom de quelqu'un d'autre mit Shen Yu un peu mal à l'aise. La personne avait l'air un peu pressée, inquiète que Shen Yu puisse s'enfuir, mais sa voix était douce, ce qui lui fit baisser sa garde. Il se retourna pour lui faire face, comme s'il disait:
«Vous me connaissez?»
Puis cela frappa Xiao Xi Ye. Il se tapa le front en riant.
"Regardez-moi, j'ai oublié que vous ne pouviez pas parler. Vous êtes Shen Yu, la deuxième Concubine impériale de Zhen Bei Wang, n'est-ce pas? Vous êtes le seul à vivre ici."
Xiao Xi Ye, arborant un sourire éclatant, voulut se rapprocher et saluer Shen Yu, mais Shen Yu recula, gardant une distance de sécurité. Même si cette personne semblait douce et gentille, Zhen Bei Wang avait dit que quoi que l'on lui dise, il devait l'ignorer.
"Je sais que vous ne me reconnaissez pas. Je suis Xiao Xi Ye, l'Empereur de Da Jing, le frère juré de Zhen Bei Wang. Maintenant que j'y pense, vous devriez m'appeler Frère Royal."
D'une manière ou d'une autre, Xiao Xi Ye ne voulait pas se désigner comme "nous" (1). Comme si son identité en tant qu'Empereur l'effrayait. Mais il ne voulait pas non plus cacher son identité, inexplicablement, il voulait qu'il se souvienne de lui.
Shen Yu y réfléchit. L'attitude calme de cette personne ne pouvait appartenir qu'à l'Empereur. S'il était le frère juré de Zhen Bei Wang, alors au moins il n'était pas un méchant.
"Je me suis perdu et je me suis retrouvé ici."
Shen Yu hocha la tête. Compte tenu de la taille du manoir de Zhen Bei Wang, même lui se perdrait. Mais il ne se rendait pas compte que même accompagné de Zhen Bei Wang et entouré de serviteurs, aussi inutile soient-ils, l'Empereur Ye serait toujours protégé par des gardes. Alors, comment pouvait-il accidentellement se promener dans le pavillon Shaohua?
"Je veux entrer à l'intérieur."
Shen Yu ne savait pas ce que voulait cet empereur. Se sentant impuissant, il désigna sa résidence, faisant des signes.
"Vous m'invitez à entrer?"
Le visage de Xiao Xi ye s'éclaira et il commença à marcher vers la résidence. Shen Yu paniqua instantanément, il ne pouvait pas lui dire d'arrêter, alors il l'attrapa.
«Allez-vous en!»
Frustré et en colère, Shen Yu désigna la sortie.
"Euh, vous avez pointé vers l'intérieur mais maintenant vous pointez vers l'extérieur, vous me rendez confus."
Shen Yu ne savait plus quoi faire. Ce n'était pas comme s'il avait un stylo et du papier avec lui tout le temps.
"Votre main est froide." Dit soudain Xiao Xi Ye.
Shen Yu s'écarta immédiatement. Il se sentait étrange. Pourquoi cet empereur agissait-il si négligemment, comme s'il le connaissait?
"Pourquoi ne portez-vous pas de chaussures?"
Shen Yu remarqua qu'il regardait ses pieds. Rongé par la honte et la rage, il se précipita à l'intérieur et claqua la porte.
Il s'est enfui après tout, pensa Xiao Xi Ye.
***
Le voleur attrapé était un eunuque de l'Empereur Ye. Son sac contenait quelques objets du manoir, n'osant rien voler de plus précieux. Affaire classée.
"Qu'est-ce qu'un eunuque du palais voudrait de mon humble manoir?"
Zhen Bei Wang dit sarcastiquement:
"Son propre personnel a causé un désordre et il n'est toujours pas là? Song Qing est-il toujours dans le pavillon Shaohua?"
Le garde répondit:
"Maitre Song a été convoqué par la Princesse pour attraper des souris."
Le visage de Zhen Bei Wang s'assombrit et il se précipita vers le pavillon Shaohua.
- - - - - - - - -
1. Il se parle probablement du "nous" de majesté utilisé par les monarques pour se désigner. Je suppose que ça se faisait aussi en Chine (mais je ne sais pas sous quelle forme exactement...).
VOUS LISEZ
Silent Lover (novel) - traduction française
Tarihi KurguTraduction française du novel chinois "Silent Lover" de Qiang Tang, à partir de la traduction anglaise de cicadacricket puis de Flex Tape Scanlation (à partir du chapitre 14). Les liens vers la version anglaise sont sur Novel Updated: https://www...