Sợ Tiểu Hà Tử không nhớ được, Dung Thừa Uyên nói rất chậm: "Ngươi tới Trúc Tĩnh Trai ở Lan Trì Cung của Mẫn thục nữ, chính miệng truyền lời cho chưởng sự Hi Vi bên cạnh nàng ấy, nhớ lấy. Ngươi cứ nói là hôm nay có cung nữ Vệ Tương từ Lan Trì Cung về Từ Thọ Cung bị trẹo chân, vô tình để bệ hạ bắt gặp nên không khỏi hỏi thăm hai câu, sau đó tự ta quyết định điều nàng ấy đến Tử Thần Điện hầu hạ. Ta nghĩ là khi đó trời còn tối nên cung nữ mới té ngã, làm phiền Mẫn thục nữ treo thêm đèn dọc đường từ ngoài cổng Lan Trì Cung đến Trúc Tĩnh Trai để chiếu sáng đường, tiền dầu thắp cứ đến Nội Quan Giám lấy."
Nghe qua chỉ là lời dặn bình thường, Tiểu Hà Tử không hiểu tại sao Dung Thừa Uyên lại dặn dò trịnh trọng như vậy, có điều gã vẫn cẩn thận ghi nhớ, còn đọc lại cho Dung Thừa Uyên nghe rồi mới chạy đến Lan Trì Cung.
Tới Lan Trì Cung, gã nhớ lời Dung Thừa Uyên dặn, không dám lười biếng, mãi đến khi thấy Hi Vi mới nói: "Chưởng ấn đại nhân bảo nô tài đến truyền lời, nói rằng hôm nay có cung nữ Vệ Tương từ Lan Trì Cung về Từ Thọ Cung bị trẹo chân, vô tình để bệ hạ bắt gặp nên không khỏi hỏi thăm hai câu, Dung chưởng ấn quyết định điều nàng ấy đến Tử Thần Điện hầu trà. Chưởng ấn nghĩ khi đó trời còn tối nên cung nữ mới té ngã, để tránh sau này có cung nhân khác cũng bị thương, làm phiền Mẫn thục nữ treo thêm đèn dọc đường từ ngoài cổng Lan Trì Cung đến Trúc Tĩnh Trai để chiếu sáng đường, tiền dầu thắp cứ đến Nội Quan Giám lấy là được."
Hi Vi là cung nữ đắc lực của Mẫn thục nữ, ngày xưa từng hầu hạ Truân thái phi, vừa nghe là hiểu. Nàng lấy ra một thỏi bạc đưa cho Tiểu Hà Tử, bảo gã đi mua điểm tâm, lại nói: "Thay ta cảm ơn Dung chưởng ấn."
Tiểu Hà Tử nhận bạc, trong lòng vẫn không hiểu ý nghĩa của lời dặn này, đang định hỏi Hi Vi nhưng gã cũng biết như thế không phù hợp, vì vậy trực tiếp trở về phục mệnh.
Đợi Tiểu Hà Tử đi xa một chút, Hi Vi lập tức rời khỏi Trúc tĩnh Trai. Nàng đi thẳng đến chính điện Lan Trì Cung, nơi này tuy là chính điện nhưng không có phi tần ở, thế nên quản sự cũng chỉ là một tiểu thái giám còn trẻ.
Hi Vi hỏi gã: "Ta có việc này muốn giao cho ngươi. Sáng nay cung nữ Vệ thị đến tặng kinh cho Mẫn thục nữ lúc ra về bị trẹo chân do trời tối, sau này ngươi treo thêm đèn ngoài đường đi, sau đó đi dặn những nơi khác một tiếng."
Thái giám nghe vậy thì hơi hoang mang, bởi vì sáng sớm người trực là gã, nhưng gã không nhớ có cung nữ nào đi qua đây bị thương ở chân cả.
Có điều gã vẫn làm theo lời của Hi Vi, lập tức đi thông báo cho các chưởng sự khác trong cung. Cứ thế, ba bốn chưởng sự đều biết có người trẹo chân, nhưng đây chỉ là việc nhỏ, không ai nghi ngờ.
Bởi vậy sự thật sau lưng chỉ có Dung Thừa Uyên và Hi Vi biết. Hi Vi trở về Trúc Tĩnh Trai, thầm khâm phục bản lĩnh của Dung Thừa Uyên.
Vệ thị rốt cuộc té ngã ở đâu, té ngã thế nào thì chỉ có một mình nàng rõ. Nhưng trong cung đông người, nếu có kẻ xâu chuỗi các chi tiết tự dựng nên câu chuyện, khó tránh sẽ có lời đồn nàng cố tình quyến rũ thánh thượng, mà thánh thượng thì thương hoa tiếc ngọc.
BẠN ĐANG ĐỌC
Kim điện tiêu hương - Lệ Tiêu
Historical Fiction🌹 Tên truyện: Kim điện tiêu hương /金殿销香 🌹 Tác giả: Lệ Tiêu / 荔箫 🌹 Dịch: Ndmot99🐬🐬🐬 🌹 Tình trạng: đang viết . . . Nhảy hố 07/10/2024