"Oh, ele se mexeu", disse a Consorte Gyokuyou, acariciando sua barriga inchada. Só agora estava começando a ficar frio, mas um manto grosso pendia de seus ombros. Hongniang ficava furiosa se Gyokuyou ficasse com um pouco de frio, e era uma visão terrível de se ver.
"Yah! Yaaah!" A princesa Lingli gritou ao ver a barriga da mãe se mexer. Ela estava em um tapete grosso no chão, brincando com a gatinha Maomao. A outra Maomao aparou e embotou as garras da gatinha com paciência, e também a desencorajou de morder; então, desde que Lingli não fizesse nada completamente ultrajante com a gatinha, ela provavelmente não se meteria em encrenca. Mas, novamente, nunca se sabe o que uma criança vai fazer. Assim, Maomao (a jovem) sentou-se no tapete, observando atentamente para que a princesa não fizesse nenhuma travessura. Ela estava sempre pronta para pegar a bola de pelo pelo pescoço se ela parecesse que iria tentar morder a menina.
"É engraçado. Os bebês começam a desenvolver personalidade antes mesmo de nascerem", disse Gyokuyou, olhando para o estômago. "Lingli, ela chutava para cima o tempo todo, mas essa criança sempre chuta para baixo."
"Para baixo, senhora? Sempre?" Maomao perguntou, erguendo uma sobrancelha. Ela pegou a gatinha e a jogou em uma cesta. A princesa protestou ruidosamente, mas Maomao simplesmente colocou a cesta em uma mesa onde Lingli não pudesse alcançá-la. Então ela foi até Gyokuyou e se abaixou na frente dela. "Posso dar uma olhada? Você não se importa se eu tocar sua barriga?"
Gyokuyou olhou para ela interrogativamente. "De jeito nenhum, mas... está tudo bem?" Maomao respondeu passando os dedos suavemente pela barriga da consorte. Como se em resposta, ela sentiu outro chute, para baixo e para fora.
Maomao franziu a testa. "Conte-me sobre o nascimento da Princesa Lingli."
Foi Hongniang quem respondeu. "Foi incrivelmente fácil, muito mais fácil do que eu esperava para um primeiro filho. Suponho que ajudou o fato de a princesa ser um pouco pequena." Hongniang agora estava segurando a cesta com Maomao dentro (Lingli tendo se mostrado muito diligente em suas tentativas de alcançar o tampo da mesa), e a gatinha podia ser vista espiando por baixo da tampa como se achasse tudo muito intrigante.
"Quem assistiu ao parto?" Maomao perguntou.
"Eu cuidei," disse Hongniang, embora parecesse um pouco inquieta com isso. "Não dá para contar com o médico daqui, e eu tinha estudado um pouco, então fizemos funcionar, de alguma forma. É só..."
"Sim?"
"Tínhamos conosco uma dama do palácio com experiência em partos, mas justamente quando a princesa ia nascer, ela ficou doente. Foi a coisa mais azarada."
Hongniang foi forçada a assumir o papel com pouquíssima advertência e disse que estava no limite. Foi sua tenacidade natural que salvou o dia. "A parteira era uma mulher mais velha que fora retida temporariamente no palácio posterior para auxiliar nos partos. Mas qualquer um que tivesse dor de estômago em um momento tão crucial - bem, ela foi convidada a se demitir em pouco tempo. Pelo que entendi, a Consorte Lihua foi assistida por uma parteira diferente."
Maomao balançou a cabeça com interesse. Será que desta vez eles também contratariam uma parteira?
Alguma coisa ainda a incomodava, no entanto. Gyokuyou, parecendo sentir sua dúvida persistente, sorriu para Maomao. "Algo em mente? Por favor, fale livremente."
Maomao tomou isso como uma licença para expressar sua dúvida em termos concretos. "Minha preocupação é se a parteira seria capaz de lidar com a situação se fosse um parto pélvico."
"Um parto pélvico?" Gyokuyou esfregou a barriga novamente, depois franziu a testa com o que devia ter sido outro chute.
"Você diz que o bebê sempre chuta para baixo. Se esse for realmente o chute que você sente e não um soco, isso significaria que a cabeça da criança está apontando para cima."
VOCÊ ESTÁ LENDO
Kusuriya no Hitorigoto - "The Apothecary Diaries"
RomanceLight Novel Kusuriya no Hitorigoto ou em inglês, The Apothecary Diaries, traduzida para o Português para os fãs que tiverem interesse em ler. Esta obra não é minha e é traduzida com auxílio de ferramentas de tradução com algumas pequenas correções d...