"Eu não entendo!"
Essa foi a única avaliação que Maomao conseguiu fazer do livro no qual havia gasto tanto dinheiro. Ela leu duas vezes, pensando que talvez tivesse perdido a parte interessante na primeira vez. Ainda confusa, ela copiou a coisa toda. E foi nisso que deu.
"Eu simplesmente não entendo."
Isso era algo mais profundo do que se ela achava o livro interessante ou não. O problema se resumia a uma questão de emoções. Como experimento, ela mostrou o livro para as cortesãs da Casa Verdegris, e uma briga começou imediatamente entre as mulheres para lê-lo, todos os seus olhos brilhando. Não parecia importar para elas que o texto estivesse repleto de caracteres incorretos, ou que partes dele tivessem sido claramente maltraduzidas. Parecia ser apenas tão atraente assim.
Um menino e uma menina de casas rivais se encontram em um banquete e se apaixonam à primeira vista. Tudo bem, até o menino entrar em uma discussão com alguém da família da menina e matá-lo. Isso só piora as relações entre as duas famílias - mas não impede que os jovens amantes, ardendo de paixão, se casem.
Apesar da rigidez da tradução, era o comportamento dos personagens principais que realmente deixava Maomao confusa, ambos movidos pela paixão da juventude. No final da história, os dois protagonistas acabam mortos por causa de um pequeno mal-entendido. Eles poderiam ter evitado todo o problema, Maomao pensou, se tivessem sido um pouco mais metódicos em se manter em contato e explicar o que iriam fazer.
Quando ela ofereceu essa opinião às cortesãs em êxtase, no entanto, foi recebida com alguns punhos cerrados e a declaração: "Isso só mostra o quão ardente e apaixonado era o amor deles!"
Outra pessoa a pegou pelos ombros e explicou: "Veja, são exatamente esses soluços do destino que fazem a tragédia brilhar com tanta força!"
Maomao não entendeu nada disso.
Então era isso que a Consorte Lishu estava copiando? Será que ela tinha visto algo especialmente atraente nisso?
Maomao já havia mandado avisar Jinshi sobre o livro; o texto que ela tinha agora era uma cópia que ela fizera em uma única noite. Não tinha ilustrações, mas quando amarrada com um simples barbante, lembrava um livro de verdade. No entanto, ela teve a ajuda de Chou-u, então o papel não era exatamente uniforme, e todo o produto tinha - vamos chamá-lo de personalidade.
"Eu te disse que faria desenhos!" Chou-u havia dito.
"Talvez na próxima vez. Só tente cortar o papel direito, tá?"
Ela passara todo o tempo em discussões desse tipo. Enquanto isso, por mais que esperasse, as coisas em torno da Consorte Lishu não pareciam avançar. Na verdade, nada parecia estar acontecendo.
No entanto, ela recebeu notícias de Lahan. Ele disse que "se encontraria com o oeste" em breve, e perguntou se ela queria fazer parte disso.
"O oeste" era presumivelmente o enviado de cabelos dourados - aquele que as havia confrontado com a escolha audaciosa entre ajuda material e asilo político. Lahan e o enviado já haviam tido uma discussão, mas ele afirmou que nada havia sido resolvido. Maomao esteve lá, mas com toda a conversa sobre política e negócios, ela não conseguiu contribuir muito além de aquecer uma cadeira adicional.
Sendo assim, ela recusou o novo convite. E se o excêntrico estrategista ouvisse e tentasse meter o bedelho? É verdade, rumores diziam que ele estava ocupado esses dias fazendo algum tipo de livro sobre Go. Quando precisava de um descanso, ia incomodar a equipe médica.
Ele deveria fazer o maldito trabalho dele, Maomao pensou. De fato lhe ocorreu que, pelo menos em tempos de paz, o trabalho poderia ser melhor para o pessoal do esquisito se ele não estivesse presente. Mas quando ele estava em seu escritório, Maomao sabia que estava segura, então desejava que ele ficasse lá. Além disso, ela se sentia mal pela equipe médica ter que sofrer suas incursões regulares.
VOCÊ ESTÁ LENDO
Kusuriya no Hitorigoto - "The Apothecary Diaries"
RomansaLight Novel Kusuriya no Hitorigoto ou em inglês, The Apothecary Diaries, traduzida para o Português para os fãs que tiverem interesse em ler. Esta obra não é minha e é traduzida com auxílio de ferramentas de tradução com algumas pequenas correções d...