Chương 57 Việc xảy ra đột ngột (事出突然)

14 0 0
                                    

    几日时间一晃而过,蝶衣身体的恢复能力惊人,在没有特效药物的情况下,居然也就那么慢慢好了起来,把古皓然和古家人都喜悦异常,反而是慢慢好起来的蝶衣对古皓然越来发挥冷,虽然在能活动的时候没有把古皓然揍的下不了床,不过没经过她的同意而肆意侵犯她,这点让蝶衣十分不痛快,古皓然虽然见蝶衣不大理睬他,不过没有对他动手到叫他兴奋了半日,证明蝶衣在潜意识里也许已经开始不讨厌他的碰触。Thời gian vài ngày thoáng cái đã trôi qua, năng lực hồi phục của cơ thể Điệp Y nhanh tới kinh người, dưới tình cảnh không có thuốc đặc hiệu gì, cũng từ từ khỏi, khiến Cổ Hạo Nhiên và người của Cổ gia đều vui mừng phấn khởi, ngược lại là Điệp Y đối với Cổ Hạo Nhiên ngày càng trở nên lạnh lẽo, tuy vào lúc có thể cử động không đem Cổ Hạo Nhiên đánh rớt xuống giường, nhưng không được sự đồng ý của nàng mà tùy ý tới gần nàng, điểm này khiến Điệp Y hết sức không thoải mái, Cổ Hạo Nhiên tuy thấy Điệp Y không mấy để ý tới hắn, nhưng mà không động tay với hắn thì hắn đã vui mừng cả nửa ngày, chứng minh trong ý thức của Điệp Y có lẽ đã bắt đầu không ghét sự đụng chạm của hắn

这日古皓然一大早就被古离叫去下棋,古皓然见蝶衣已经恢复的不错,也就没有寸步不离的照看着蝶衣,跑去应付古离去了。Hôm nay trời vừa sáng Cổ Hạo Nhiên đã bị Cổ Ly gọi đi đánh cờ, Cổ Hạo Nhiên thấy Điệp Y đã hồi phục không ít, cũng không cần chăm sóc Điệp Y không rời một bước, liền chạy đi ứng phó với Cổ Ly

蝶衣站在院子里,看见来满园的繁花似锦,现在已经完全变成一片苍松翠竹,没有往日的缤纷色彩,反倒显露出一股爽利干脆,不由挑了挑眉。Điệp Y đứng trong vườn, thấy khắp vườn hoa nở như gấm, bây giờ toàn bộ đã biến thành một mảng tùng xanh trúc biếc, không còn vẻ tươi tắn của ngày cũ, ngược lại lộ ra một vẻ sảng khoải, bất giác chau mày

在旁边伺候茶水的红净笑眯眯的道:"因为主子不喜欢这院子里的花朵,少爷就让全部拔了换成苍翠的树木,想来应该合主子的口味,主子你看喜欢不?要是不喜欢这种风格,少爷说了就一直换,换到主子满意为止。" Hồng Tịnh phục vụ trà nước bên cạnh cười híp mắt nói: "Vì chủ tử không thích hoa trong vườn này, thiếu gia đã cho nhổ toàn bộ hoa thay vào đó là cây cối xanh biếc, nghĩ có lẽ hợp với ý của chủ tử, chủ tử người xem có thích không? Nếu không thích phong cách này, thiếu gia nói cứ thay đổi, đổi tới khi nào chủ từ vừa ý mới thôi"

蝶衣当日以为古皓然只是那么一说,没想到两日没来这花园,到还真让他给换个风格,微微怔了怔后淡声道:"不用。"花草树木不过是有钱人家的奢侈玩意,有了看一眼,没有也就那么回事。Điệp Y hôm đó tưởng rằng Cổ Hạo Nhiên chỉ là nói như vậy, không ngờ hai ngày không tới khu vườn này, mà hắn đã thật sự cho thay đổi phong cách, hơi kinh ngạc rồi nhạt giọng nói: "Không cần" Hoa cỏ cây cối chẳng qua chỉ là thứ đồ chơi xa xỉ của mấy nhà có tiền, có thì nhìn một cái, không có cũng không sao

红净边递给蝶衣茶水边道:"少爷对主子还真上心,这么些日子硬是不要任何人来帮手,到让红净清闲了好几日,别说自从红净跟了主子后,见到少爷家的气派,才知道少爷居然就是那名动天下的古家六少爷,这么个人上人对着主子嘘寒问暖,伺候的无微不至,可真叫红净开了眼界,要是说出去不知道有多少女子要羡慕死主子,主子,你说是不?" Hồng Tịnh vừa đưa trà nước cho Điệp Y vừa nói: "Thiếu gia thật sự quan tâm tới chủ tử, nhiều ngày nay vẫn khăng khăng không cần ai tới giúp đỡ, làm Hồng Tịnh ở không hết mấy ngày, đừng nói là từ sau khi Hồng Tịnh theo chủ tử, thấy được khí phái của thiếu gia, mới biết thiếu gia là lục thiếu gia của Cổ gia nổi danh thiên hạ, người như vậy lại đối với chủ tử tốt như thế, hầu hạ ân cần chu đáo, thật khiến Hồng Tịnh được mở mắt, nếu nói ra không biết có bao nhiêu thiếu nữ ngưỡng mộ chủ tử chết đi được, chủ tử, người nói đúng không?"

Nhà có điêu phu - Tác giả: Chu Ngọc 家有刁夫. Translated by Thu TranWhere stories live. Discover now