Chương 133 Đại kết cục (大结局)

13 0 0
                                    

冬楚君听着这话,不由那一向不变优雅的面容顿时阴沉了下来,古皓然见冬楚君脸色大变,顿时微微笑了起来,这冬楚君什么都好像不放在眼里,但是对古篱却有一股说不出道不明的仇恨,其他的事情不能让他动容,这古篱被抬高到那个位置,绝对会让他不平,现在一看果不其然。Đông Sở quân nghe lời này, trên mặt luôn là nụ cười ưu nhã bất giác trở nên âm trầm, Cổ Hạo Nhiên thấy sắc mặt Đông Sở quân đại biến, liền mỉm cười, Đông Sở quân này dường như cái gì cũng không để vào mắt, nhưng đối với Cổ Ly lại có một mối cừu hận không rõ ràng, những việc khác không thể khiến hắn biểu lộ cảm xúc, nhưng việc Cổ Ly được đưa lên vị trí cao đó, tuyệt đối sẽ khiến hắn bất bình, bây giờ xem ra quả thật không sai.

冬楚君脸色一沉满面阴森地扫视了古皓然和蝶衣一眼,冷冷地道:"你们两个以为我就像那两个没用的东西一样,等着你们来收拾我?" Đông Sở quân sắc mặt sầm xuống vẻ mặt âm trầm quét mắt nhìn Cổ Hạo Nhiên và Điệp Y một cái, lạnh lùng nói: "Hai người các ngươi cho rằng ta giống với hai tên vô dụng kia sao, đợi các ngươi tới thu thập ta?"

蝶衣同样面色冰冷地道:"是不是,试过就知道。"话音一落本来已经拉满弓的月堂中人,顿时齐齐朝小院之外的草地上射去。Vẻ mặt Điệp Y vẫn băng lạnh nói: "Phải hay không, thử rồi thì biết." Lời vừa dứt người trong Nguyệt đường vốn đã giương cung, liền đều nhắm về đám cỏ bên ngoài tiểu viện mà bắn.

冬楚君眼露不屑傲慢地道:"这就是你们月堂的实力,我看......不对......"冬楚君正说着突然脸色一变,手中的手势还没有发出去,只见那齐齐射在小院墙脚边上的弓箭,突然呯的一声炸裂开来,一阵白色的烟雾瞬间升腾起来,就如一层白色的墙壁,从墙脚处开始,把两边隔成了两个世界。Đông Sở quân mắt lộ vẻ khinh thường ngạo mạn nói: "Đây chính là thực lực của Nguyệt đường các ngươi, ta thấy...không đúng..." Đông Sở quân đang nói sắc mặt đột nhiên đại biến, tay còn chưa ra hiệu, chỉ thấy cung tiễn bắn vào chân tường của tiểu viện, đột nhiên bing một tiếng phát nổ, một làn khói mù trắng trong nháy mắt bay lên, giống như một lớp của bức tường màu trắng, bắt đầu từ chân tường, đem hai bên ngăn cách thành hai thế giới.

白雾一起,古皓然和蝶衣等人快速转换位置,而也就在这同一时刻,小院内密集的箭头从四面八方朝小院外射了出来,不过准头全失,显然是匆忙发射出来的结果。Trong màn sương trắng, bọn Cổ Hạo Nhiên và Điệp Y mau chóng đổi vị trí, mà cũng vào lúc này, đầu tên đen nghịt bên trong tiểu viện từ bốn phương tám hướng bắn ra ngoài tiểu viện, nhưng hoàn toàn mất mục tiêu, rõ ràng là kết quả của việc nóng vội mà bắn ra.

"咳,咳,这是什么东西?" "Khụ, khụ, đây là thứ gì?"

"啊,有毒,快闭气,这东西肯定有毒。" "A, có độc, mau nín thở, thứ này nhất định có độc."

"大人,快躲避,快。" "Đại nhân, mau tránh đi, mau."

只听小院内顿时人声鼎沸,无数慌乱的脚步声响起,一时间都纷纷的朝小院深处躲避而去,一个人也没有冲出来。Chỉ nghe thấy tiếng người ồn ào trong tiểu viện, vô số tiếng bước chân hoảng loạn vang lên, trong nhất thời đều tiến vào nơi sâu hơn của tiểu viện, không một ai xông ra ngoài.

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Jan 23, 2019 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

Nhà có điêu phu - Tác giả: Chu Ngọc 家有刁夫. Translated by Thu TranWhere stories live. Discover now