一切都静悄悄的,古家的这一个夜晚平静无波,无数的指令利用任何可以利用的渠道发了出去,有的对外,有的对内,有的严禁任何人知道,有的却大张旗鼓的生怕别人不知道,一切有条不紊的进行着,平静的夜晚下却孕育着最强烈的风暴。Mọi thứ đều yên tĩnh, Cổ gia tối nay vô cùng bình tĩnh, vô số chỉ lệnh lợi dụng bất cứ con đường nào có thể lợi dụng được để phát đi, có đối ngoại, có đối nội, có cái nghiêm cấm bất kỳ người nào biết, có cái lại đánh trống giương cờ chỉ sợ người ta không biết, mọi thứ đều tiến hành theo thứ tự, buổi tối yên bình nhưng lại ấp ủ sóng gió mãnh liệt
第二日从围绕着汾洲开始,呈放射状向外延伸,古家旗下的所有产业在接着指令的时候,立马照着上面的吩咐来做,关门的关门,扫货的扫货,卖出的卖出,囤积的囤积,封库的封库。Sáng hôm sau bắt đầu từ Phần châu, mở rộng bán kính ra bên ngoài, tất cả sản nghiệp dưới trướng của Cổ gia lúc nhận được chỉ lệnh, lập tức dựa vào sự phân phó đó rồi làm, đóng cửa thì đóng cửa, gom hàng thì gom hàng, bán ra thì bán ra, tích trữ thì tích trữ, niêm phong khố thì niêm phong
人都是贪小便宜的,古家所有能卖出的只是收取了比成本高一层的价格,闻风而动的圣天其他门庭一个个疯狂的前来扫货,就算一些比较冷静的有远见的,也不得不在这股空前强大的抛售中,对着古家抛出他们的积蓄,虽然他们可以从其他渠道得到更加低廉的价格,但是很明显古家这是在抛货了,他们要是不吃,自然有其他的人来吃,更何况这是一个压垮古家的大好机会,几大门庭联手把他们的东西分而食之,彻底的打垮整个古家。Người đều tham chút tiện nghi, tất cả những thứ Cổ gia có thể bán ra giá cả chỉ cao hơn vốn một bậc, những môn đình khác của Thánh Thiên nghe phong phanh ai nấy đều điên cuồng tới gom hàng, cứ cho là có một số tương đối bình tĩnh biết nhìn xa, cũng không thể chịu được đợt thải hàng lớn nhất chưa từng có như vậy, đối với việc Cổ gia thải hàng tích trữ của họ, tuy họ có thể từ những con đường khác có được giá cả thấp hơn, nhưng rất rõ là Cổ gia đây là đang thải hàng, bọn họ nếu không ăn, đương nhiên có người khác tới ăn, càng huống hồ đây là một cơ hội tốt để đè bẹp Cổ gia, mấy đại môn đình liên thủ đem đồ của họ chia nhau ăn, đè bẹp triệt để Cổ gia
山家更是其中之最,更何况古家早就等着山家来买,很多都是特意给他们留着的,一时间山家看着ij迅速吞噬的古家势力,和自己不断膨胀的实力,恐怕睡着了都要笑醒,只是他们都忘了好吃的东西吃多了,不是吐出来就是撑死。Sơn gia đứng đầu trong số đó, càng huống hồ gì Cổ gia sớm đã đợi Sơn gia tới mua, có rất nhiều thứ đều là đặc biệt để lại cho họ, trong nhất thời Sơn gia thấy đã mau chóng sắp nuốt trôi thế lực của Cổ gia, và thực lực của mình không ngừng bành trướng, e là ngủ cũng cười tới tỉnh dậy, chỉ là bọn họ đều quên mất ăn nhiều thứ dễ ăn, không phải nôn ra thì là no chết
而零落的民众则蜂拥上街头,不管家中用不用得着,只要是减价的全部往家里买,一时间整个市场空前的繁荣,也空前的疯狂。Dân chúng rải rác lại đông như ong vỡ tổ ồ ạt lên phố, không cần biết trong nhà có dùng hết hay không, chỉ cần là giảm giá toàn bộ đều mua về nhà, trong nhất thời cả thị trường phồn vinh chưa từng có, cũng điên cuồng chưa từng có
YOU ARE READING
Nhà có điêu phu - Tác giả: Chu Ngọc 家有刁夫. Translated by Thu Tran
Ficción General当北极遭遇赤道是什么情况? Khi bắc cực đụng phải xích đạo sẽ là tình huống gì? 当火星撞上地球是什么状况? Khi sao Hỏa đụng phải Trái đất sẽ ra sao? 当终极杀手遇上野蛮夫君是什么状态? Khi sát thủ cuối cùng gặp phải phu quân dã man thì sẽ thế nào? 是以暴制暴?是相看两相厌? Là lấy bạo chế bạo? là nhìn về h...