Chương 66 Đừng sợ còn có ta (不要怕还有我)

6 0 0
                                    

  蝶衣狰狞的盯着悠闲的鳄鱼半响,细细评估了一对它们的胜算,条数太多实在是太危险了,当下当机立断转身道:"走。"边说边反身就欲往身后回跑,古皓然二话不说直接转身,脚下还没抬起就定在了当地。Điệp Y ghê tởm nhìn chằm chằm con cá sấu cả nửa buổi trời, cẩn thận đánh giá tỷ lệ thắng được bọn chúng, số lượng quá đông thật sự quá nguy hiểm, sau đó quyết đoán kịp lúc xoay người nói: "Đi" Vừa nói vừa xoay người liền muốn chạy ngược về phía sau, Cổ Hạo Nhiên không nói hai lời dứt khoát xoay người, chân còn chưa đưa lên thì đứng yên tại chỗ

只见不远处黑压压的一大片黑色迅速的接近,成三面环围之势,大片的黑色铺天盖地,前时远远望见还不知道多少,此时离的近了,古皓然才知道这到底有多少蚂蚁组成,整片绿色的草地上严实的铺满了黑色,前方快速的朝自己等接近中,后面却看不见尾的跟随而上,古皓然见此情况身不由己的打了个寒战。Chỉ thấy cách đó không xa một đám đen thui lui mau chóng tiếp cận, thành thế bao vây ba phía, một mảng màu đen rợp trời, lúc trước nhìn từ xa xa còn không biết là bao nhiêu, lúc này ở khoảng cách gần, Cổ Hạo Nhiên mới biết cái này rốt cuộc có bao nhiêu kiến hợp thành, cả một đám cỏ xanh lục bị màu đen phủ đầy, phía trước đang mau chóng tiếp cận mình, phía sau lại không biết được lúc nào mà lên theo, Cổ Hạo Nhiên thấy tình hình này bất giác rùng mình một cái

蝶衣紧握着拳头看着前方快速接近的食人蚁,该蚂蚁个头明显比平常的普通蚂蚁要大上三四号,头尾相连就像黑色的石油被倒在了地上的感觉,倾泻而来,快的离谱。Điệp Y siết chặt quyền đầu nhìn về đàn kiến ăn thịt người phía trước sắp tiếp cận, đầu kiến rõ ràng to hơn ba bốn lần so với kiến bình thường, nối đuôi nhau cảm giác giống như dầu đen bị đổ đầy trên đất, sắp không tuân theo lẽ thường

蝶衣回转身对上古皓然的双眼,俩人的眼神交流中什么话也没说,转身就朝身前的河水中扑去,跟鳄鱼拼也许还能剩下个胳膊和腿,跟那些吃人不吐骨头的食人蚁拼,连跟头发大概也不会剩。Điệp Y xoay người nhìn thẳng vào đôi mắt Cổ Hạo Nhiên, trong ánh mắt hai người giao nhau không nói lời gì, xoay người liền nhảy xuống dòng sông phía trước, liều mạng cùng cá sấu còn có thể sót lại cánh tay cái chân, còn liều mạng với đám kiến ăn thịt người không nhả xương, ngay cả tóc có lẽ cũng không còn

蝶衣一把抓住古皓然的手带到自己腰上,古皓然什么话也不说,搂在蝶衣腰间的手一使劲,把蝶衣整个人给搂离了地,一脚踩到正当道的一条鳄鱼身上,一个飞跃尽可能的扑入河中心,争取离岸边的鳄鱼越远越好。Điệp Y bắt lấy tay Cổ Hạo Nhiên đặt lên eo mình, Cổ Hạo Nhiên không nói lời nào, cánh tay ôm lấy eo Điệp Y vừa dùng sức, ôm cả người Điệp Y rời khỏi đất, đạp một cái tới trên người con cá sấu, một cú nhảy hết sức có thể bổ nhào tới giữa lòng sông, để cố thực hiện việc cách xa con cá sấu trên bờ càng xa càng tốt

砰的一声巨响,河中心水花四溅,蝶衣一入水直接抽出手中的匕首,一手持短剑一手握匕首奋力朝前方游去,古皓然紧搂住蝶衣的腰,深吸了一口气就当自己在闭气,一手抽出自己的软剑紧紧的握在水中,睁大眼四处张望着。Tũm một thanh âm rất lớn vang lên, giữa lòng sông nước bắn tung tóe, Điệp Y vừa xuống nước liền rút dao găm ra, một tay cầm đoản kiếm một tay cầm dao găm cố gắng bơi về phía trước, Cổ Hạo Nhiên ôm chặt lấy eo Điệp Y, hít sâu một hơi rồi tự mình nín thở, một tay rút nhuyễn kiếm ra cầm chặt trong nước, mở to mắt nhìn tứ phía

Nhà có điêu phu - Tác giả: Chu Ngọc 家有刁夫. Translated by Thu TranWhere stories live. Discover now