CAP. 36 IL VELO DEL TRADIMENTO (EL VELO DE LA TRAICIÓN)

4 2 0
                                    

Alessia llegó a su mansión con pasos firmes, seguida por Tomasso, quien la ayudaba a bajar del auto. Apenas puso un pie en el suelo, su mirada se dirigió directamente a su primo Lorenzo, quien la esperaba en la entrada.

- Dov'è Arthur? (¿Dónde está Arthur?) -preguntó Alessia con voz firme, sin perder un segundo.

Tomasso no respondió de inmediato, lo que hizo que Alessia repitiera su pregunta con mayor énfasis:

- ¡¿Tomasso, dov'è Arthur?! (Tomasso, ¿dónde está Arthur?!) -insistió, su paciencia comenzando a agotarse.

Antes de que Tomasso pudiera articular una respuesta, Lorenzo se adelantó con una sonrisa tranquila.

- Cugino (Primo) -dijo Alessia, cambiando su tono ligeramente- Come stai? (¿Cómo estás?)

- Principessa (Princesa) -respondió Lorenzo, inclinándose ligeramente- Sto bene, grazie. E tu? (Estoy bien, gracias. ¿Y tú?)

- Dimmi, Lorenzo, dov'è Arthur? (Dime, Lorenzo, ¿dónde está Arthur?) -preguntó Alessia, volviendo a su tono imperativo.

- Sta riposando in questo momento (Está descansando en este momento) -respondió Lorenzo, tratando de sonar convincente.

- Voglio vederlo (Quiero ir a verlo) -demandó Alessia.

Lorenzo se detuvo un momento, buscando las palabras adecuadas.

- Alessia, non credo sia buono vederlo adesso. (Alessia, no creo que sea bueno verlo ahora mismo.)

- ¡Voglio vederlo! (¡Quiero ir a verlo!) -insistió ella, sin ceder.

- Alessia... (Alessia...) -Lorenzo intentó razonar.

- Niente di "non posso". Voglio vederlo e basta. (Nada de "no puedo". Quiero verlo y ya.)

- Alessia, non è così... (Alessia, no es eso...)

- Non mi importa quello che dici. Cercherò in tutte le case se necessario. (No me importa lo que digas. Buscaré en toda la casa si es necesario.) -dijo, decidida, buscaba cuarto por cuarto. Habría cada puerta.

Tomasso intercambió una mirada con Lorenzo, quien finalmente cedió con un suspiro.

- Va bene. È nella stanza principale, ma c'è qualcosa che devi sapere prima di entrare. (Está bien. Está en la habitación principal, pero hay algo que debes saber antes de entrar.) -dijo Lorenzo con seriedad.

- Che cosa succede? Gli è successo qualcosa? (¿Qué pasa? ¿Le sucedió algo a Arthur?) -preguntó Alessia, su rostro mostrando una mezcla de preocupación y rabia contenida.

Lorenzo vaciló, bajando la mirada.

- Parla, Lorenzo! Che cosa succede? (¡Habla, Lorenzo! ¿Qué pasa?) -exigió Alessia, perdiendo la poca paciencia que le quedaba.

Lorenzo suspiró profundamente antes de responder.

- Arthur è incosciente. È molto malconcio... È messo male. (Arthur está inconsciente. Está muy golpeado... Está mal.)

El esfuerzo de Alessia se detuvo de golpe. Su respiración se volvió errática y su mirada se oscureció de furia.

- Che cosa hai detto? (¿Qué acabas de decir?) -preguntó Alessia, su voz temblando de ira.

- Quello che hai sentito. (Lo que escuchaste.)

- Dimmi che stai mentendo. (Dime que estás mintiendo.) -dijo Alessia, con un tono helado.

Lorenzo negó con la cabeza, sin poder mirarla a los ojos.

- ¿Chi è stato? (¿Quién fue?) -preguntó Alessia, su tono más oscuro que nunca.

QUÉDATE CONMIGODonde viven las historias. Descúbrelo ahora