Chương 43: Vụ làm ăn lớn dịp cuối năm

6.8K 412 11
                                    

Qua hai mươi ba tháng chạp rồi thì thật đúng là đã nhòn năm, nhà nào nhà nấy đều bận rộn quét dọn nhà cửa, làm xuân phiên*, đổi đào phù**, cũng chuẩn bị các loại đồ ăn đồ uống để ăn tết và cúng tế tổ tiên như rượu đồ tô, đĩa ngũ tân***, kẹo mạch nha. Tới hai bảy, hai tám tháng chạp, trong quán đã quét dọn sạch sẽ, treo đào phù mới, phát tiền thưởng xong xuôi, chuẩn bị đóng cửa, chờ qua mồng năm tháng giêng sẽ mở cửa trở lại.

* Theo tục lệ cũ ở Trung Quốc, gần tới ngày lập xuân, người ta thường làm những chiếc trâm bạc, ở đuôi trâm gắn một chuỗi gồm những mảnh bạc nhỏ. Những chiếc trâm kiểu này trông giống như lá cờ nên được gọi là "xuân phiên" ("phiên" có nghĩa là cờ), được phụ nữ cài lên đầu với ý nghĩa là đón xuân. Ngoài ra, "xuân phiên" cũng chỉ những lá cờ biểu ngữ dài được treo trên cây tre vào dịp đón năm mới với ý nghĩa tương tự như cây nêu ở Việt Nam.

** Thời cổ đại, trên cửa thường treo hai tấm gỗ đào hoặc giấy vẽ thần giữ cửa hoặc viết tên hai vị thần giữ cửa "Thần Đồ" và "Úc Lũy" để tránh tà ma, gọi là "đào phù"

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

** Thời cổ đại, trên cửa thường treo hai tấm gỗ đào hoặc giấy vẽ thần giữ cửa hoặc viết tên hai vị thần giữ cửa "Thần Đồ" và "Úc Lũy" để tránh tà ma, gọi là "đào phù". Về sau người ta thường dán câu đối xuân trên đào phù, cho nên "đào phù" cũng được dùng để chỉ câu đối xuân.

 Về sau người ta thường dán câu đối xuân trên đào phù, cho nên "đào phù" cũng được dùng để chỉ câu đối xuân

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

*** Thời cổ đại, ngày mồng một đầu năm trong dân gian có phong tục uống rượu đồ tô ăn đĩa ngũ tân. "Ngũ tân" bao gồm năm loại rau củ gia vị, trong đó có hành, tỏi, những loại rau củ khác thì tùy vùng và tùy thời đại mà khác nhau. "Ngũ tân" còn có tên gọi khác là "đĩa xuân" và thường được người ta biếu tặng nhau vào dịp năm mới.

Thẩm Thiều Quang đứng cạnh cửa chào người hàng rau và hàng thịt: "Xuân sắp tới rồi, chúc các lang quân gia đình phúc thọ an khang."

Hàng thịt hàng rau cũng đều chắp tay đáp lễ, cười chúc phúc: "Chúc cô nương phúc thọ an khang", "Chúc quán rượu buôn may bán đắt".

Tiệm cơm nhỏ thành Trường AnNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ