44.Драконья мята

167 19 0
                                    

Вы прятались в тени большой сосны и обеспокоенно смотрели вверх, где основали наездники.
Лунь:Может они нас ищут?
-Скорее всего, нам нужно сматываться. Если наездники тут, то остров в безопасности. А пока все ищут нас, мы можем наведаться на Драконий Край, собрать стаю и отправить их на Мересс.
Кос:Тебе же сказали, приходить только как вожак!
-Ну а я и не приду! Просто пришлю стаю, пусть стражи обеспечивают им безопасность. Заодно и перестанут быть такими одинокими.
Молния шикнула на вас, внимательно высматпивая змеевика в небе.
Молн:Будете так шушукаться и нас точно заметят. Хорошо ещё, что Беззубик мимо не пролетал, у него слух хороший...
Не успела Молния договорить, как змеевик скрылся из виду, а над лесом показались Беззубик и Иккинг. Все сразу же замолчали, почти перестали дышать. Ты задумалась, обхватив голову руками.
-Слушайте внимательно. Сейчас я превращусь в какого-нибудь дракона и отвлеку их внимание. Вы летите к самому краю острова и прячетесь там в пещере, а я воду их в противоположную сторону. Действуем.
Ты сосредоточилась и превратилась в шипореза. Срубив пару деревьев хвостом, ты зарычала, привлекая внимание, а краем глаза следила за фуриями, которые бесшумно убегали.
Ик:Там кто-то есть, сюда!
Ты побежала в центру острова, издавая как можно больше шума. Посмотрев на небо, ты заметила, что все наездники, включая Хэдер несутся следом. Забежав в густую часть леса, ты превратилась в человека и сломя голову кинулась прочь. Такой маневр должен был запутать не только наездников, но и самих драконов. А в свою очередь, наездники не улетели бы домой, не разгадав эту загадку, значит остров был в безопасности.
Однако не все прошло так гладко. Не заметив пару веток, ты наступила на них. Раздался оглушительный треск, от которого ты отпрыгнула в сторону и ударилась о дерево, вызвав ещё больше шума.
Раздался характерный для фурии свист и ты поспешила убраться подальше. Оступившись, ты свалилась в овраг и проехалась на спине. Кое-где на руках кожа была содрана, а под ногти забилась земля. Ты встала и отряхнулась, после чего глазами отыскала укромное место и притаилась там. Спустя секунду на место, где ты до этого стояла приземлился Беззубик, а после и остальные драконы.
А:Громгильда, ищи!
Змеевик принюхался и начал подходить к твоему убежищу. Удача отвернулась от тебя, поэтому что-либо делать уже было бесполезно. Ты достала нож из потайного кармана и положила на землю рядом с собой. Громгильда рыкнула, подзывая Астрид, которая сразу же выставила вперёд топор и подошла к дракону.
А:Выходи!
Ты вышла из тени и внимательно осмотрела наездников. Вид у них был немного уставший, видимо поиски забрали много сил.
-Доброго времени суток. Зачем вы меня преследовали?
Астрид немного удивилась, так как ожидала увидеть охотника на дракона, но точно не свою ровесницу. Она отошла назад, все ещё крепко сжимая топор. Иккинг вышел вперёд, собираясь что-то сказать, может даже предложить отвезти домой,но ты его перебила.
-Так что вам от меня нужно?
Ик:Это ты заходила к нам в деревню, предупреждая о войне?
-Не отрицаю. И что?
Ик:Откуда ты знаешь про войну? Мы уже давно противостоим охотникам, но ты рассказала про нечто совсем иное, я прав?
Наконец-то хоть кто-то понял, что угроза реальна, что несомненно обрадовало тебя.
-Ты прав. Я говорю о войне с моим племенем. Они не одобряют ваш образ жизни, поэтому собираются истребить и вас, и ваших драконов.
А:С твоим племенем? Ты тоже охотница? Я говорила, нам здесь делать нечего.
-Стала бы я, рискуя жизнью, идти к вам, чтобы предупредить о войне, если бы была охотницей?
З:Только если ты не такая, как наша уважаемая подруга Хэдер. Кажется она так и попала на наш остров.
Астрид метнул злой взгляд на близнецов, очевидно, она не хотела, чтобы незнакомка-охотница знала имена наездников. Однако, её взгляд вызвал совершенно другую реакцию.
З:Разве я не прав? Астрид, неужели ты не помнишь, как наша дражайшая Хэдер пыталась выкрасть книгу драконов?
З:Соглашусь с тобой, а вы помните, когда...
Астрид зажала руками рты близнецам, предварительно положив топор на камень, что не укрылось от твоего зоркого взгляда.
-Ладно, я вас предупредила, больше мне здесь делать нечего.
Ты направилась прочь, однако тебя остановил окрик Астрид, которая уже угомонилась близнецов. Ты знала, что так будет, поэтому выбрала верный маршрут и сейчас стояла между Астрид и топором. Даже если бы она очень сильно хотела его взять, то сначала ей бы пришлось пройти через тебя. Девушка заметила это и нахмурилась, приготовившись защищаться.
Ик:Постой, мы не можем тебя так просто отпустить!
-Почему?
Ик:А если ты предупредишь свое племя? А если нападешь?
-Я же вроде как сказала, что я не поддерживаю свое племя, поэтому пришла предупредить ВАС. Очевидно, зря, теперь дайте мне пройти.
Ты отпихнула Сморкалу и быстрым шагом направилась в лес, совершил огромную ошибку. Астрид схватила свой топор и метнула в дерево прямо перед тобой. Топор глубоко ушёл в древесину и застрял.
А:Никуда ты не пойдёшь.
-А вот это зря, теперь ты без оружия. Пока!
Ты махнула рукой и скрылась за деревьями. В пещере тебя ждали фурии,прмчем скоро их терпению придёт конец и они полетят тебя искать.
Послышался хруст и ты обернулась. Перед тобой стоял Беззубик, слева Громгильда, а справа Кривоклык.
Ик:Стой, мы не хотим тебе причинять вред. Давай мы отвезём тебя в деревню, там ты встретишься с вождем и все обсудишь.
Ты скосила глаза назад и заметила Браса, Вепря и Сардельку. Ребята окружили тебя, отрезав пути к отступлению.
-Послушайте, я же сказала, что не пойду. Пустите меня или у вас будут неприятности.
Ты прислушивалась ко всем звукам, боясь уловить знакомый свист крыльев фурий. И вот случилось самое страшное. Драконы резко повернули головы, а после до вас донесся свист.
Ик:Кто это? Неужели...
Иккинг не успел договорить, так как на небе появились силуэты пяти драконов, которые мгновенно выпустили пять плазменных залпов прямо перед каждым драконом наездников. Они испуганно отпрыгнули, даже Беззубик испугался сородичей. Ты подняла руки, чтобы Лунь было удобней тебя подхватить и стала ждать. Спустя пару секунд явилась фурия и подхватила тебя лапами, прижимая к туловищу, и взлетела. Остальные драконы окружили в воздухе, поджидая Лунь, а когда она поднялась с тобой, сразу же направились вверх. Когда вы поднялись на уровень облаков,ты перелезда Лунь на спину, ожидая долгую и нудную лекцию о том, что нельзя разделяться. Однако фурия молчала, направляясь,как ты думала, на твой родной остров.
-Куда мы летим?
Лунь:Подальше от Олуха, он нам разонравился. Мало того, что тебя чуть не поймали, так мы ещё и титанового престиголова встретили! Нет, ну в самой обычной пещере и такая громадина! Еле крылья унесли!
-Да, пожалуй я соглашусь с тобой.
Спустя пару часов полёта драконы перестали обижаться друг на друга и завели беседу об острове Мересс, который вы посетили. Кос, Соли и Лунь обсуждали свои племена, а Молния что-то втолковывала Путу, который не соглашался с её точкой зрения и подкреплял все фактами из истории. На горизонте показался небольшой островок, покрытый лесом и озерами.
-А разве мы летели не ко мне домой?
Лунь захихикала и сделала бочку.
Лунь:Ты уже стала вожаком, а все никак не научишься ориентироваться? Твой остров где-то в часе полёта!
Ты кивнула, а после постаралась понять, нак какой остров тебя привели фурии. Память упорно сопротивлялась, стараясь скрыть все нужные знания, поэтому ты ничего нужного не узнала.
Сол:Снижаемся! Я вижу хорошую поляну на севере, рядом с озером.
Соли стала во главе стаи и повела всех на поляну. Когда вы приземлились, то оказалось, что это сплошные заросли драконьей мяты. Фурии сразу же провалились и начали кататься по траве, будто кошки. Ты не смогла устоять и тоже легла рядом. Приятный и успокаивающий аромат мяты заставил тебя закрыть глаза, а после и вовсе погрузиться в сон.

Т/и в Как приручить драконаМесто, где живут истории. Откройте их для себя