76.Бойтесь Скользокрылов

160 19 1
                                    

Сказать,что наездники были в шоке - ничего не сказать. Около минуты они обдумывали произошедшего, после чего начали наперебой задавать вопросы. Ответив на несколько из них, ты начала жалеть о том, что послушала Пута. К счастью, твои действия послужил не плохим отвлекающим маневром, поэтому все фурии сбежали.
-Ребята, остановитесь. Я понимаю, что у вас куча вопросов, но я не могу ответить на них сейчас. У нас есть проблемы, требующие незамедлительного решения!
См:Какие это?
-Эм, Гарф?
Песня Смерти обернулась на свое имя, заставив Сморкалу отойти назад.
Ик:Прости Гарф, но тебе придётся съехать.
Ас:Но... Громгильда так подружилась с Гарфом, нельзя так просто выселить его!
Рыб:Правильно, поэтому мы найдём ему новый дом. Я займусь этим!
Ик:Хорошо, тогда вылетаем через пять минут.
Ты направилась к фуриям, чтобы предупредить о своём отлете. Найдя их на поляне, ты превратилась в фурию.
-Ребята, мне нужно улететь ненадолго, чтобы сопроводить Песню Смерти в его новый дом. Вы не против?
Лунь:Лети, но я с тобой!
Соли:Я тоже хочу!
Мираж:И я!
-Эй, я не могу взять с собой всю стаю. Это Песня Смерти!
Лунь:Ну пожалуйста!
Кос:Я теперь тоже хочу...
-Так, я же сказала, что будет очень опасно. Со мной никто не летит, я просто предупреждаю вас о своём отсутствии. Все, не натворите ничего, пожалуйста.
Ты поднялась в воздух и направилась к штабу. Там Громгильда играла с Гарфом, а рядом стояли наездники. Спустившись к ним и превратившись в человека, ты стала рядом.
-Простите, задержалась.
Ик:А где твой дракон?
Ты удивлённо посмотрела на наездника, после чего ответила:
-Ну, я и сама могу долететь, а вообще они не смогли решить, кто полетит.
Из леса показалась фурия, а после приземлилась рядом. Это была Лунь, которая выглядела уж слишком довольной.
Лунь:Я лечу с тобой!
Ты повернулась к ней и присела.
-Я же сказала, что никто не летит.
Лунь:Ну, я исключение!
-Лунь!
Лунь:Я серьёзно! Знаешь, что мне пришлось пообещать Миражу, чтобы он отказался от полёта?
-Лунь, никто не летит, я же говорила.
Лунь:Я лечу и это не обсуждается. Давайте быстрее, пока никто ещё не присоединился.
-Ахр, ладно.
Ты встала на ноги и подошла к наездникам.
-С нами летит Лунь. Давайте поспешим, а то вообще вся стая сюда прилетит.
Наездники удивились, но все же сели по драконами и поднялись в воздух. Ты превратилась в фурию и летела рядом с Лунь.
Рыб:Говорю вам, он идеальный!
Ас:Что значит "идеальный"?
Рыб:Климат и растительность сходи с островом Мелодий. Каньон будет удерживать звук. Нет враждебных типов животных. Уверяю, Астрид, он...
Ас:Идеальный.
Ик:Слушайте. Давайте шевелить ногами, а не губами? Хватит болтать, в смысле.
Лунь закатила глаза и зевнула.
Лунь:Мы же шевелим крыльями, так?
Кривоклык рассмеялся и унёс Сморкалу вперёд.
Приземлившись на острове, вы сразу поняли, почему он идеальный. Лес с плодовыми растениями, озера и скалы... Что может быть лучше?
Ас:Рыбьеног, это и правда идеальное место. Вы правы, ребята. Я люблю этого малыша, но он уже не малыш.
Ик:Кажется нам пора.
Ты подошла к Рыбьеногу и превратилась в человека. Он подпрыгнул на месте, после чего вздохнул.
Рыб:Прости, все ещё не могу привыкнуть.
-Я понимаю. Тебе не кажется, что это место слишком идеально? Не может такой прекрасный остров быть необитаемым? Мы не встретили ни одного дракона!
Рыб:Ну... Может быть нам в кои-то веки повезло...
-Будем надеяться.
Ты превратилась обратно в дракона и подошла к Гарфу.
-Самоцвет, ты вырос таким большим! Твоя мама бы гордилась тобой, если бы была здесь. Однако не стоит грустить! Наездники будут тебя навещать, как и я. А так же я даю слово, что найду твою маму и верну её тебе. Удачи, малыш.
Гарф улыбнулся и опустил голову на уровень твоей, после чего ответил :
Г:Спасибо. Я благодарен тебе за все, что ты сделала и сделаешь ради моей семьи. Я надеюсь, что мы ещё встретимся, т/и.
Песня Смерти подняла голову, а ты отошла, освобождая путь Лунь, которая тоже хотела попрощаться.
Вдруг ты услышала странные шипящие звуки со всех сторон. Скользокрылы не спали, а наездники были увлечён прощанием с Гарфом. Оглянувшись назад, ты заметила, как Песня Смерти обнимает Громгильду. Как только они разошлись, Скользокрылы начали действовать. Голова первого из них появилась в кустах, после чего выползли и остальные. Астрид уничтожающе посмотрела на Рыбьенога.
Рыб:Что? Конечно, я знал про гигантский змей. Я же их обажаю.
Ик:Кстати, это не змеи, это драконы Скользокрылы.
См:Только не Скользокрылы! Скользокрылы?
Ик:Они очень ядовитые! И очень драконистые!
Рыб:Не трогайте их, они покрыты...
См:Ядом?
Ты повернулась к Лунь и сказала:
-Держись сзади, я поговорю с ними.
Громко зарычав, ты обратила на себя внимание драконов.
-С вами говорит вожак всех драконов, Многоликая. Я прошу вас оставить в покое моих друзей и уйти.
Скользокрылы поползли к тебе, после чего рассмеялись.
? :Может нам ещё и перестать дышать?
Это высказывание вызвало ещё один приступ смеха у драконов.
? :Ты кем себя возомнила? Многоликая, вожак всех драконов? А по-моему ты просто наш обед!
Скользокрыл раскрыл крылья и продемонстрировать острые и ядовитые зубы.
-Знаешь что, змея с крыльями? Я- та, кто оторвет тебе голову, если не отзовешь своих с охоты.
Конечно же, угроза была пустой, ведь на поединок Скользокрыла ты вызвать не могла. Достаточно одного прикосновения и пары часов, после чего ты труп. Понимание этого отобразилось в глазах дракона, после чего он злобно оскалился и прошипел:
? :Попробуй, говорящая ящерица-переросток. Я думаю, мы все сегодня попробуем аппетиного драконьего мяса.
Скользокрылы загалдели, после чего взлетели и помчались за наездниками, которые вовсю улепетывали в лес. Почувствовав, что Лунь за спиной уже готовиться вцепиться зубами в столь дерзкого дракона, ты хвостом ударила её по лапам. Пусть в глазах Скользокрыла это и выглядело странно, но предупреждение драконихе было доставлено.
? :Ой, смотри, хвостик трясётся! Знаешь, я не люблю когда все мясо прописывается страхом, поэтому убью тебя прямо сейчас.
После этих слов дракон прыгнул на тебя, однако ты быстро среагировала и выспутила плазму ему прямо в морду. Сильно вреда он не получил, но вот унижение точно. Поднявшись вверх на пару с Лунь, ты поспешила к наездникам. Найти их было достаточно просто, ведь они издавали звуки. Приземлившись, вы застали растерянную Громгильду и наездников.
Ик:Астрид, ты сейчас нужна Громгильде. А ты, ты и я...
См:Идём есть мороженое?
Ик:Если это значит "искать Гарфа", то да.
См:Черт, не повезло.
Иккинг подошёл к Астрид и положил руку на плечо.
Ик:Мы вернёмся. Держись, Астрид. Ты ей нужна.
Подойдя к Громгильде, ты услышала её спутанную речь.
Гр:Забрали, они забрали его. Спасти, нужно что-то делать. Где?
После того, как Громгильда сбила Астрид с ног, ты отправила Лунь к обеспокоенной драконихе, а сама пошла к наезднице. Превратившись в человека, ты положила ей руки на плечи и сказала:
-Всё будет хорошо. Гарф сильный и умный, а Громгильда...
Ас:Громгильда! Её отравили! Где она?
Ты убрала руки, покачала головой и превратилась в дракона, после чего побежала вперёд. Возить человека на спине не входило в планы.
Найти Громгильду удалось из-за криков Рыбьеног и Близнецов, а так же рыка их драконов. Змеевик носился между ними, пока Лунь следовала да ним хвостом, пытаясь образумить. Увидят эту картину, Астрид сразу же рванула к своей подруге, попутно отсылая наездников за ядом. Лунь прекратила бегать и села с тобой рядом.
Лунь:Как бы я не старалась, она даже не слушает! Это как с камнем разговаривать! Хотя нет, хуже, камень хотя бы не убегает...
-М-да, куда мы попали?
Лунь:Слушай, ты же можешь стать Скользокрылом и отдать им яд! И все, проблема решена!
-Но я же не полностью Скользокрыл! Мой яд может отличаться от яда обычного дракона. Я боюсь, что противоядия из него не сваришь, а вот отраву - да.
Ты подошла к Астрид и превратилась в человека.
-Астрид, а что если Громгильда не отправлена?
Наездница остановилась и удивлённо посмотрела на тебя.
-Ты думаешь, что у Скользокрылов такой слабый яд? Не думаю, что они смогли бы выжить, если бы их жертва ещё пару часов бегала по острову как сумасшедшая! Вспомни Скорожалов! Если они ужалят, то дракона парализует сразу. У Скользокрылов должно быть также! Громгильда не отравлена!
Отреагировать Астрид помешали драконы и наездники, явившиеся из леса впопыхах.
Ас:Что случилось?
З:Они игру испортили!
Ты взглянула на Барса и Вепря, которые были очень недовольны поведением своих людей.
Ас:Вы добыли яд?
По печальному лицу Рыбьеног стало понятно, что нет. Астрид кинулась к Громгильде, обняла её, а потом побежала в лес. Ты поняла, что она собирается сама добыть яд, несмотря на твои предостережения.
-Астрид, стой! Нельзя! Так нельзя!
Ты кинулась вслед за девушкой, попутно крича и пытаясь её образумить. Споткнувшись о бревно и расцарапав руку, ты поднялась на ноги и вновь кинулась за упрямой наездницей. Она уже нашла Скользокрыла. Он был огромен, да и зол на весь мир.
-Нет, ну ты издеваешься.
Это был тот самый дракон, который оскорбил тебя при первой встрече. Обернувшись фурией, ты выстрелила плазмой в морду наглецу, после чего откинула Астрид к камню. Скользокрылу не понравилось такое обращение, что он и поспешил высказать:
? :Ха, ящерица сумела найти меня! Кого же мне убить, сначала тебя...
Скользокрыл посмотрел на тебя, после чего перевёл взгляд на Астрид, стоящую у камня.
? :Или её?
-Не трогай моих друзей, змея лупоглазая! Или опять хочешь получить в нос?
Скользокрыл убрал голову от тебя, после чего раскрыл крылья и зарычал:
? :Раз ты смеешь меня оскорблять и рушишь мою честь, я имею право вызвать тебя на поединок. Я требую правосудия!
Ты растерянно оглянулась, зная, что не победишь. Астрид все ещё стояла у камня, готовясь напасть.
-Я принимаю вызов.
Превратившись в человека, ты кинулась к Астрид и на ходу начала кричать:
-Беги! Он сейчас нас убьёт! Беги, я задержу его!
Наездница секунду поколебалась, после чего все же двинулась к выходу из леса. Ты превратилась в фурию и стала на против Скользокрыла. Он начал действовать, медленно ползая вокруг и оставляя ядовитые следы на земле. Ты выстрелила плазмой ему в морду, после чего Скользокрыл зашипел и перестал притворяться художником. Не медля, ты выстрелила ещё пару раз, попав в морду наглого дракона. Она покрылась копотью, однако больше ничего не произошло. Разъяренный дракон начал действовать. Он быстро кидался вперёд, а когда ты пыталась его поймать, заходил с другой стороны, заставляя отступать. Так, в быстром и смертельно танце, ты пыталась спастись от яда противника. Наконец, уткнувшись в камень, ты поняла, что проиграла. На морде Скользокрыла читалось презрение и удовлетворение. Закрыв глаза, ты начала бесперебойно стрелять плазмой. Сил хватило на шесть залпов, которые попали в цель. Что-то слизкое обрызгало морду и лапы, после чего сознание покинуло тело.

Т/и в Как приручить драконаМесто, где живут истории. Откройте их для себя