Розділ 70: Злий бог

34 6 0
                                    

Ґу Юнь нахмурився, поступово пригадуючи:

— Звучить знайомо. Я чув, що... Ніби так називають якогось бога з Півночі?

— Він старійшина пантеону чотирьох верховних злих богів, яким поклоняються Вісімнадцять племен, — красномовно сказала Чень Цінсю: — Легенда свідчить, що в нього чотири ноги, чотири руки, дві голови та два серця, і він уособлює природні лиха та великий голод. Ву Ер Ґу* жадібний за своєю натурою. Коли він зійде у світ смертних, Земля і Небо зміняться місцями, і він пожере всіх живих істот. Він найстрашніший бог серед усіх, у яких вірують Північні варвари.

*乌尔骨 (Wū ěr gǔ) — в контексті бога я не перекладатиму ім'я, щоб не виникало плутанини, але його ім'я означає все ту ж «кістку нечисті».

Ґу Юнь видав розгублений звук «ах», не до кінця розуміючи, навіщо Чень Цінсю розповідала йому це.

— Мені вдалося проникнути глибоко в їхні луки та прожити там пів року, але й досі чаклунство Вісімнадцяти племен є загадкою для мене, я змогла лише поверхнево зануритися в цю тему. Його глибока історія та таємниці перевершують уяву іноземців, таких як ми. Існує велике різноманіття чаклунств та отрут, пов'язаних з їхніми дивними легендами про злих богів. Найжорстокішим з чаклунств є «кістка нечисті» — Ву Ер Ґу, — Чень Цінсю зробила паузу, перш ніж продовжити: — «Чотири ноги, чотири руки, дві голови та два серця»... Як, на думку Аньдінхов, це має виглядати в буквальному сенсі?

Ґу Юнь нерішуче відповів:

— Це звучить так, ніби двоє людей злилися разом.

Чень Цінсю:

— Так, злий бог Ву Ер Ґу пожер свого брата, щойно той народився, і таким чином отримав вдвічі більше божественної сили. У Вісімнадцяти племен існує стародавнє чаклунство, яке об'єднує двох братів, пов'язаних кров'ю, в одну людину незабаром після їхнього народження, і створює... чудовисько, яке може набути сили злого бога, також відомого як Ву Ер Ґу.

Почувши це, Ґу Юнь замовк на мить, слабко натискаючи собі під ребра пальцями. Хоча на його грудній клітці була закріплена опора зі сталевої пластини, він чомусь відчув під нею біль, схожий на поколювання голки.

Чень Цінсю поспішила сказати:

— Маршале, Ваша рана...

— Все гаразд, — махнув рукою Ґу Юнь. Він злегка облизнув губи та уповільнив темп мови, щоб здатися спокійнішим: — Пані Чень, я не зовсім розумію, як можливо «злити двох людей в одну»?

splWhere stories live. Discover now