Розділ 82: Порожнє хвилювання*

38 7 0
                                    

* (xián chou) — також може вживатися в сенсі «нескінченний безглуздий смуток»

Попри всі соціальні зв'язки, Шень Ї залишався високоповажним генералом. Зазвичай лише Ґу Юнь міг дозволити собі ставитися до нього надто невимушено: їхнє спілкування зазвичай відбувалося за схемою двох тверджень про глибоку дружбу, та одразу після — трьох днів сварок. Інші люди не могли поводитися з ним так само неввічливо і мали частувати його як очікуваного гостя. Ґу Юнь не впорався з цією задачею, тож Чан Ґену довелося зайнятися цим самостійно та проінструктувати слуг з приводу вечері.

Шень Ї почувався напружено, щойно увійшовши до маєтку. Якийсь час він не міг втамувати хвилювання, уважно слідкуючи зі спини за високим і худорлявим Янь-ваном. Чоловік запитав Ґу Юня:

— Це твоїх рук справа?

— ... — Ґу Юнь не міг висловити свої думки одним словом. Вагаючись, він невиразно видав незрозуміле мугикання у відповідь.

Шень Ї відчув дискомфорт у всьому тілі, він нарешті зрозумів, чому Ґу Юнь уникав цієї теми дорогою. З одного боку, чоловік був надто шокований, а з іншого, почувався безпорадним. Він безліч разів повторював: «Ти, ти... Ти...», але так і не зміг скласти жодного повноцінного речення.

Ґу Юню було незручно вводити його в курс усіх деталей свого нового життя, тому, як мертва свиня, що не боїться окропу*, він мовчки сів поряд, відкрив паперовий пакунок і дістав звідти хрустку солону рибку, щоб скуштувати.

*死豬不怕開水燙 (sǐ zhū bú pà kāi shuǐ tang) — ідіома «Мертва свиня не боїться окропу» — не перейматися докорами сумління, не дбати про наслідки.

Шень Ї знав, що Ґу Юнь був частково безсердечним, але не очікував, що настільки. Його серце, подібне до серця допитливої матері, застрибало вгору і вниз, він з болем у голосі промовив:

— Ти... Як ти міг? Піддатися миті насолоди... Що ти будеш робити в майбутньому, га? Ви й надалі плануєте так плутатися? Де буде належний порядок?! Ніхто не наважиться оскаржити твій авторитет, подарований тобі ще твоїм старим, але як щодо Янь-вана? Чи погодиться на це Імператор? А якщо в майбутньому щось зміниться і ви розлучитесь, відпустивши багаторічні почуття? Ти... Що я маю тобі сказати, Ґу Дзи Сі? Ти просто тварина!

Ґу Юнь витер зернятка перцю і солі з губ. Він був застигнутий словом "тварина" зненацька і, смертельно ображений, змушений був сидіти з незбагненним виразом обличчя, не в змозі виправдати себе.

splWhere stories live. Discover now