Розділ 96: Небезпека

28 7 2
                                    

Коли Чан Ґен розплющив очі, довкола було темно, а єдиною поверхнею, що відбивала світло, була лиса голова майстра Ляо Жаня.

Щойно він поворухнувся, Сю Лін, який був у дуже поганому емоційному стані, підбіг до нього і закричав:

— Ваша Високосте! Ваша Високосте! Ви прокинулися! Ви все ще впізнаєте мене? Ваша Високосте...

Перш ніж закінчити кричати, пан Сю почав задихатися. Він був схожий на пасинка Чан Ґена, який дивився на нього і витирав сльози. Несподівано, чим більше він витирав їх, тим більше сліз лилося, врешті-решт, він сів осторонь і почав голосно плакати.

Чан Ґен:

— ...

Цей пронизливий звук був дуже схожий на флейту його генерала Ґу, що дзижчала біля вуха Чан Ґена. У цей момент він був дуже радий, що майстер Ляо Жань був німим.

Німий не тільки не пискнув, але й втішив пана Сю, у якого наверталися соплі й сльози без упину.

Він підійшов до Чан Ґена і показав мовою жестів:

«Це місце недалеко від дзянбейського табору, тут нам буде безпечно. Я послав дерев'яного птаха. Молодший брат під керівництвом брата Свеня також намагався знайти спосіб зв'язатися з табором в Дзянбеї, використовуючи жетон Вашої Високості. Якщо не трапиться ніякої несподіванки, генерал Джон скоро зможе відшукати це місце. Ваша Високосте, будьте певні».

Хоча монах часто вдавав із себе таємничого і не любив купатися, він був гідний звання високопоставленого члена павільйону Лінь Юань. У більш ніж 360 днях року завжди було два дні, коли на нього можна було покластися.

Чан Ґен втомлено кивнув головою, глибоко зрозумівши, що означає «перевернути човен на ставку*». Він не зміг втриматися від гіркого сміху.

*阴沟里翻船 (yīn gōu lǐ fān chuán) — зустріти несподівану невдачу (ідіома).

Того дня Чан Ґен залишив охоронців і пішов із Сю Ліном до схованки Шахай. На жаль, йому не пощастило, він прибув невчасно.

Щойно вони пішли за власником Свенєм до схованки пригодників, дорогою до головного штабу натовп повстанців вже вийшов зі своїх гнізд, якраз вчасно, щоб зіткнутися з ними.

Насправді в цей час, хоча серце Чан Ґена і здригнулося, він не так сильно нервував.

Згідно з його розумінням ситуації в Дзянбеї на той час, повстання не стало для нього несподіванкою. Собаки стрибають на стіну, а кролики кусають людей, коли їх лякають. Всі знали, що повстання — це великий злочин, який карається стратою в дев'яти поколіннях, але навіть якщо всі дев'ять поколінь були мертві, вони самі ледве зводили кінці з кінцями, то хіба таке життя можна було стерпіти? Померти боягузом чи померти обезголовленим повстанцем — це все одно була смерть. Людина не могла померти двічі, тоді краще було б повстати, принаймні вона могла померти з осмисленою метою, залишивши своє ім'я в підручниках з історії.

splWhere stories live. Discover now