Từ thứ phụ im lặng hồi lâu, chậm rãi nói:
- Tố Hoa, con rất hiểu chính sự.
Đáng tiếc, con là nữ nhi. Nếu con là nam nhi thì thật tốt, Bá Khải và Từ gia có người nối nghiệp rồi.
A Trì lẳng lặng nhìn Từ thứ phụ, đôi mắt trong trẻo, ánh mắt không có chút độ ấm nào. Từ thứ phụ thoáng thất thần, con bé này lòng dạ thật cứng rắn, không phải là nữ tử chỉ biết ngoan ngoãn nghe lệnh trưởng bối. Triệu thị dịu dàng khiêm tốn, Bá Khải cũng luôn hiếu thuận, sao đến con bé Tố Hoa này lại bướng bỉnh không nghe lời như vậy. Nữ tử sống trong khuê phòng không phải nên hiền dịu vâng lời sao, chữ và tranh của Tố Hoa đều rất tinh tế, rõ ràng cho thấy là người đọc đủ thứ thi thư, sao lại dám khinh thường tổ phụ.
Từ thứ phụ nói rất chậm, từng chữ từng chữ phát âm rõ ràng:
- Trước Nghiêm thủ phụ, người đứng đầu nội các là Dư thủ phụ. Tố Hoa, con biết Dư thủ phụ về sau thế nào không?
A Trì trả lời rất nhanh, không chút nghĩ ngợi:
- Bị tố cáo thông đồng với giặc Oa, kết giao nội thị, Dư thủ phụ bị vứt xác giữa chợ, vợ con bị lưu đày đến Quảng Tây, từ con cháu trở đi đều bị bãi chức làm dân thường.
Mặt Từ thứ phụ biến sắc, nghiêm giọng hỏi:
- Nếu tổ phụ thất bại, Từ gia cũng giống Dư gia, từ đây suy tàn! Phụ mẫu con bị lưu đày đến nơi xa xôi, nghèo khổ, huynh đệ con không còn cơ hội nhập sĩ làm quan, Tố Hoa, con nhẫn tâm sao?
A Trì thần sắc nhẹ nhàng:
- Không đến nỗi. Dư thủ phụ chắn trước mặt Nghiêm thủ phụ, Nghiêm thủ phụ đương nhiên dùng tất cả vốn liếng để đối phó ông ta; còn ngài, thế lực ở trong triều hay sự thân thuộc với Hoàng đế bệ hạ hiện nay cũng kém xa Nghiêm thủ phụ, ông ấy không đáng phải ra tay ác độc với ngài như vậy.
- ...........
- Càng huống hồ, ngài đã ngừng giở thủ đoạn mà dùng hư chiêu để ứng phó, Nghiêm thủ phụ hiện nay đối với ngài hoàn toàn không có phòng bị. Khách quan mà thấy, Nghiêm thủ phụ ngoài sáng, ngài ở trong tối, cuối cùng bị diệt, bị lưu đày, bị bãi chức làm thường dân, có lẽ là Nghiêm gia, mà không phải Từ gia.
Từ thứ phụ lặng yên nhìn hai mắt A Trì, chậm rãi đứng lên:
- Tố Hoa, con đi theo ta.
A Trì lễ phép đứng sang một bên, mời Từ thứ phụ đi trước, còn mình theo sau ông hai bước.
Xuyên qua vườn hoa và những cây liễu rủ, A Trì đến trước một đình viện phú quý thanh nhã. Thị nữ canh cửa vội vàng tiến lên khuỵu gối hành lễ, Từ thứ phụ khoát khoát tay, ra hiệu các nàng không được lớn tiếng, rồi mang theo A Trì chậm rãi đi vào đình viện, vòng qua bình phong, đi qua hành lang, tiến vào một gian mật thất.
Ngồi trong mật thất này, người bên ngoài không thể nhìn thấy nhưng người bên trong lại có thể thấy bên ngoài rõ ràng. Bên ngoài là bốn thiếu nữ tuổi tác xấp xỉ nhưng thần thái khác nhau, mặt mũi hơi có nét tương đồng, nhìn qua giống như tỷ muội.
BẠN ĐANG ĐỌC
Tố Hoa Ánh Nguyệt
RomanceTác giả: Xuân Ôn Nhất Tiếu Nguồn dịch: webtruyen.com Số chương: 120 chương + phiên ngoại( đã hoàn thành) Dựa vào bối phận của nàng mà Tổ phụ gọi nàng là Tố Hoa. Phụ mẫu gọi nàng là A Trì:" Cha mẹ sớm mong có một khuê nữ tiểu bảo bối, A Trì con đã để...