Gdy na niemieckim jest jakieś zdanie w 1. osobie liczby pojedynczej i występuje w nim czasownik „iść" (czyli „gehen"), to jest takie: „Ich gehe (czyt. geje)..." XD (*lenny face*).
No i... Ten uczuć, gdy ktoś czyta to zdanie, a ty masz zboczony uśmiech na ryju XD
Albo ten uczuć, gdy ty masz przeczytać to zdanie i próbujesz nie zabrzmieć dziwnie XD
No bo to jest tak, że niby od paru lat ma się ten niemiecki i odmiana czasownika „gehen" nie jest niczym nowym, ale jeśli jesteś yaoistycznym zboczeńcem, to i tak nadal cię to cieszy XD
CZYTASZ
The Hard Life of Yaoistka
ComédieNiniejsza publikacja jest zbiorem spostrzeżeń, przemyśleń oraz autentycznych sytuacji mających miejsce w czasie egzystencji pewnej zjebanej yaoistki i powodujących u niej stany niezrozumiałej dla osób trzecich ekscytacji oraz tony zboczonych skojarz...