Глава 66. Золотая рыбка

5K 1K 173
                                    



Чоу Лицзы таскался за лекарем как пес на привязи, не чувствуя ног, в отличие от лекаря, для которого такая беготня была только в радость. Сяо Вэнь перебегал от лавки к лавке, что-то безутешно выискивая. Многие торговцы даже крутили у виска пальцем на его вопросы, а некоторые предлагали свои услуги, обещая запрошенное через несколько дней со стопроцентной предоплатой сейчас.

Они держали Сяо Вэня за дурака?

Они может и нет, а вот Чоу Лицзы в душе спрашивал: этот дурак в самом деле отправился на поиски золотой рыбки для ребёнка? Какая глупость.

В этот день было на удивление жарко и безветренно, поэтому даже неугомонный трехжильный Сяо Вэнь утомился после часа безуспешных поисков. Чоу Лицзы и рта не успел раскрыть о предложении передохнуть, как лекарь уже подхватил его за руку и утянул в таверну, которая пользовалась популярностью в этой части города. Места здесь всегда были заняты с самого утра, но широко улыбнувшись местной хозяйке, которая была его постоянной посетительницей, Сяо Вэню удалось выбить им столик на втором этаже у окна. Из приоткрытых створок приятно дул небольшой ветерок, доносившийся с берега, у которого и стояла таверна.

С легкой руки лекаря, который не скупился на деньги, их стол тут же был заставлен разными прохладными закусками под щебетание прислужника, который расхваливал блюда. Густой суп из ячменя и тертого картофеля, салаты из сладких трав, шпината и олив, посыпанные толченым сычуаньским перцем. И сразу за этим пошли сласти: персиковый пирог, щедро политый глазурью, запеченные яблоки, благоухающие корицей, и тыквенные пирожные под сахарной пудрой.

Чоу Лицзы, уловив запахи еды, удивился было тому, что все блюда были овощными – так он думал до тех пор, пока на стол прямо перед ним не поставили огромное блюдо с улитками под медом и чесноком и запеченного в глине краба, только что выловленного в реке.

Сяо Вэнь неловко улыбнулся:

– Прости, я знаю, ты не ешь мясо. Просто... на Цинмин я всегда хочу поесть именно эти блюда.

Чоу Лицзы удивленно приподнял бровь.

Он извиняется за то, что ест перед ним мясо? Парень вдруг вспомнил, что даже на новогоднем банкете лекарь отказывал себе в мясных яствах, позволяя ставить на свой стол только овощи, чтобы не тревожить его острое обоняние.

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья / Падая в глубокое синее небоМесто, где живут истории. Откройте их для себя