Спустившись вниз с Тан Цзэмином к ужину, Лю Синь сразу наткнулся на вездесущего Сяо Вэня, который юлой крутился по небольшому залу, подавая блюда и попутно вызнавая, не желают ли они отведать чего-нибудь ещё. Стол был заставлен разными блюдами с пельменями из бамбука, рыбы, креветок и риса; жареными баоцзы и запеченным картофельным крабом, которого сложно было отличить от настоящего; также тут были маринованные ростки бамбука и грибы, приправленные различными соусами и тигровой запеченной лососевой шкурой под красным маслом, а в середине всего этого, поражая воображение, стояло большое блюдо с запеченным хрустальным поросенком. Точнее было бы сказать, что это запеченная хрустальная шкурка, натянутая на бамбуковый каркас, особым способом замаринованная, пропитанная тремя десятками специй и мастерски зажаренная на углях так, что сохранила вид поросенка, но Лю Синь не стал рассматривать блюдо и просто опустил взгляд на свою миску с рисом. Он отродясь не видел такого пиршества.
Сяо Вэнь болтал без умолку. Казалось, совсем не обращая внимания на то, что единственным, кто ему отвечал и поддерживал беседу, – был Лю Синь. Лекарь рассказывал про историю города; про улицы, что клубком змей переплетались и могли завести в безвылазные дебри, не забывая предупреждать о более опасных, на которые лучше не соваться. А ещё предупредил, что если они захотят выйти, то должны обязательно сказать ему, чтобы они не заблудились и где их в случае чего можно было найти. Также он упомянул, что в городе в ближайшие дни будет особенно шумно и многолюдно, потому что все начинают готовиться к празднику Цисицзе¹. На что Лю Синь удивленно вскинул брови. Он совсем забыл о времени. Сяо Вэнь принялся расспрашивать об их путешествии, особое внимание уделяя Тан Цзэмину, пододвигая к нему разные блюда и подкладывая мясо своими палочками.
Мальчик на это лишь поднимал на него ничего не выражающие глаза, продолжая есть овощи, что подкладывал ему Лю Синь, не притрагиваясь к мясу.
Впрочем, Сяо Вэня это не останавливало.
Лю Синь спокойно беседовал с молодым мужчиной. Лекарь выглядел суетливым, немного нервным и возбужденным, когда тема разговора была ему особенно интересна. Так, Лю Синь имел неосторожность задать вопрос о его травах, окинув те задумчивым взглядом. Несколько различных вязанок висели вдоль стен и издавали приятный свежий аромат, немного перебивая запах мясных блюд. Лю Синю нравилось.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья / Падая в глубокое синее небо
RomanceХудшее, что по мнению Лю Синя он когда-либо делал - это когда он, ведомый своим любопытством, перелистнул в конец странной книги, желая узнать концовку истории. Каково же было его удивление, когда он узнал, чем всё закончится для того мира. Худшее...