Глава 102. Раскалённые пески

5.4K 503 725
                                    

Песчаные дюны возвышались над пустынной землёй. Вереница пехотинцев и всадников шествовала вперёд, обходя насыпи и таща за собой обозы с ранеными. Воздух был таким сухим, что никто из людей не осмеливался переговариваться, боясь, что жара мигом иссушит их внутренности.

Один из всадников остановился на возвышении одного из барханов. Стянув платок с нижней части лица, Сяо Вэнь отпил неприятно тёплую воду из бурдюка и поспешил за двумя людьми, уже спускающимися вниз.

Впереди меж холмов и безжизненной испещренной трещинами земли виднелось небольшое шатёрное строение, похожее на пристанище бедуинов. Никто из кочевников или заблудших путников и не подумал бы, что там есть чем поживиться: вероятно, даже воды не было в этом богом забытом месте. Но всадник, ведущий людей за собой, резво гнал своего коня напрямик к тому самому месту.

Уже на подходе так и не сбавляя скорость, он вскинул руку, стягивая платок с лица и слыша грохот копыт двоих коней за спиной.

Едва увидев его, двое бедуинов подскочили со своих мест и тут же вонзили сабли в такыр.

В мгновение ока палаточная ткань на небольшом строении пошла рябью и в следующую секунду перед путниками открылся вид на огромную резиденцию. Защитный купол, призванный скрывать обитель восточного князя от прочих глаз, явил за собой множество павильонов и дворов, тут и там засаженных зеленью и высокими деревьями.

Настоящий пышущий жизнью оазис образовался посреди песчаной пустыни за считанные мгновения, встречая всадников освежающей прохладой и пением птиц.

Въехав во двор, Гу Юшэнг сделал небольшой круг на коне, оглядывая выскочивших ему навстречу подчиненных. Едва завидев своего правителя, все люди тут же попадали на колени, кланяясь до земли.

Первые обозы с тяжелоранеными вскоре проехали через ворота. Солдаты и слуги тут же принялись помогать, провожая тех внутрь, чтобы обеспечить надлежащее лечение.

Оглянувшись на один из обозов, Гу Юшэнг встретился с наполненным яростью и презрением взглядом. Окинув бледное лицо с плотно сжатыми губами, сквозь которые не раздалось ни единого болезненного стона за весь путь на восток, он усмехнулся:

– Этого в казармы на дальний полигон.

Один из слуг хотел было сказать, что этому человеку необходимо лечение, но Гу Юшэнг уже направлялся в сторону главного двора.

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья / Падая в глубокое синее небоМесто, где живут истории. Откройте их для себя