Глава 6. Часть 2.

2.6K 287 52
                                    

Глава 6. Непонятные намерения

Часть 2.

Солнце поднялось уже высоко.

Тао Мо, уставший стоять, просто выбрал большой плоский камень, хорошенько протёр его изнанкой подола, а затем, сделав приглашающий жест, позвал Гу Шэ:

— Молодой господин Гу, садись сюда.

— А ты? — оглянувшись на него, спросил Гу Шэ.

Тао Мо плюхнулся прямо на землю рядом с камнем и расплылся в улыбке:

— Всё равно я сегодня уже много раз успел посидеть на земле.

Гу Шэ посмотрел на него и сел на камень, задрав полы одежды.

— В следующий раз я выберу более подходящее время.

— Мы поедем ещё раз? — удивившись, обрадованно переспросил Тао Мо.

— А ты не хочешь? — отстранённо спросил Гу Шэ.

— Конечно, хочу. Разумеется, я хочу поехать ещё раз, — Тао Мо радостно взъерошил волосы, — Стоит только молодому господину Гу пригласить, и я обязательно поеду, — интересно, это у него с глазами беда или обман зрения, когда ему вдруг показалось, словно уголки губ Гу Шэ слегка приподнялись в улыбке?

Гу Шэ внезапно обернулся.

Тао Мо испугался, подумав, что Гу Шэ заметил, как он украдкой разглядывал его, но проследив за его взглядом, понял, что он смотрел на Гу Сяоцзя, который в этот момент быстро приближался к ним вместе с несколькими деревенскими жителями. Он поднялся следом за Гу Шэ и старательно отряхнул свою одежду.

Гу Сяоцзя как раз уже успел подойти.

— Молодой господин, это староста деревни Сантоу, — произнёс он, указав на самого старшего человека в группе.

Деревенский староста в смятении и тревоге поспешно поприветствовал Гу Шэ поклоном.

— У молодого господина Гу пропал экипаж? — осторожно поинтересовался он.

— Ты считаешь, я тебя дурачу? — нахмурился Гу Сяоцзя.

— Разумеется, нет, — тотчас замахал руками деревенский староста, — Я просто... просто ещё раз уточнил, — пока он говорил, его взгляд переместился на двоих мужчин, стоявших рядом с ним.

Те двое, тоже простые крестьяне, ловкие и сметливые в повседневной жизни, считавшиеся в деревне довольно способными людьми, но обычно имевшие дело только с землевладельцем, с таким как Гу Шэ, сразу видно, состоятельным молодым господином из богатой семьи, всё же сталкивались в первый раз. Тем более что этот раз касался дела о краже. Поэтому чувствовали они себя очень неуверенно, только и могли, что стоять как вкопанные, обмениваясь растерянными взглядами, не зная, что сказать, и молча наблюдая за встревоженным деревенским старостой.

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя