Глава 12. Невидимый злодей
Часть 7.
Это был исключительно долгий день.
Поскольку Тао Мо был мужчиной, рядом с ним сейчас не было служанки новобрачной, которая бы позаботилась о нём и объяснила бы ему всё необходимое.
Тао Мо сидел в своей комнате совсем один и неподвижно смотрел на висевший возле зеркала красный свадебный наряд. Даже несмотря на то, что всем прочим эта свадьба казалась уже предрешённым событием [390], его по-прежнему не отпускало чувство, что он спит, и он ужасно боялся, что проснётся, если приложит усилие.
С момента его первой встречи с Гу Шэ и до настоящего времени он отчётливо, в мельчайших подробностях помнил всё, что между ними происходило, каждую его улыбку, каждое нахмуренное выражение лица, каждое слово. Когда он закрывал глаза, он даже мог почувствовать тепло объятий Гу Шэ, тех, у ворот его поместья, в которых ему хотелось забыться навсегда и никогда не просыпаться.
Завтра...
Завтра они поженятся.
Гу Шэ уже прислал слугу, который передал, чтобы завтра утром он, одевшись в свадебный наряд, ждал у себя дома и больше ни о чём не беспокоился.
Но он слишком хорошо понимал, что брак двух мужчин неизбежно привлечёт негативное внимание, и даже не представлял, как Гу Шэ намерен с этим разобраться.
Подумав об этом, он не смог усидеть на месте, поднялся и начал кружить по комнате, словно пытаясь дать выход своему волнению, с которым он не знал, как совладать.
Но сделав круг по комнате, он обнаружил, что его волнение не только не утихает, а наоборот становится всё более и более безудержным.
В дверь дважды тихо постучали.
Тао Мо перестал кружить по комнате и пошёл открывать дверь.
За дверью, держа в руках две чашки супа с рисовыми клёцками [391], стоял Лао Тао:
— Я знал, что молодой господин наверняка не может сейчас заснуть, вот и принёс кое-какой перекус, чтобы вместе подкрепиться перед сном.
Тао Мо слегка покраснел и посторонился, чтобы впустить его.
Лао Тао поставил чашки с супом на стол, сел и жестом пригласил его присоединиться:
— Молодой господин, иди сюда.
Тао Мо сел рядом с ним.
— Поешь круглых клёцок, а я пожелаю тебе и молодому господину Гу «круглого счастья» [392], — Лао Тао поднял свою чашку и легонько стукнул ею о чашку Тао Мо, — Живите вместе долго и счастливо в мире и согласии.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]
RomanceОригинальное название: 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng] Название на русском языке: «Знаю, ты неграмотный» / «Любовь - больше, чем слово» Автор: Su You Bing 酥油饼 Су Ю Бин Жанры: исторический роман, любовный роман, даньмэй Содержание: 123 части (13 глав по 9...