Глава 7. Часть 1.

2.7K 273 63
                                    

Глава 7. Злой умысел *

Часть 1.

Кромешная ночь, полная тишина. Улицы пусты и безмолвны.

Цокот копыт и перестук колёс гулким эхом разносятся по безлюдным улицам, внушая суеверный страх, словно отголоски потустороннего мира.

Служащий уездной управы, едва продрав спросонья глаза, в недоумении наблюдал, как у ворот останавливается экипаж, а Гу Сяоцзя спрыгивает со своего места и поднимается по ступеням:

— Я хочу видеть господина Тао.

— Господина Тао здесь нет.

Гу Сяоцзя нахмурил брови. Неужели разминулись по дороге?

— Крыша уездной управы протекает, Его превосходительство отправился ночевать в гостиницу Юньлай, — объяснил служащий.

— В гостиницу Юньлай?

«Он что, чувствует себя обиженным, живя в поместье Гу?», — раздражённо подумал Гу Сяоцзя.

Он вернулся к экипажу и пересказал разговор.

— Поезжай в гостиницу Юньлай, — безразлично произнёс Гу Шэ.

Похоже, молодой господин ни за что не отступится. Гу Сяоцзя позлорадствовал, запрыгнул на козлы, потянул поводья, разворачивая экипаж, и поехал в сторону гостиницы.

Юньлай считалась в уезде Таньян крупной гостиницей, вывеска с названием наклонно свисала со второго этажа, и два огромных слова «Гостиница Юньлай» развевались на ветру.

Гу Сяоцзя притормозил рядом, спрыгнул вниз, подошёл ко входу и постучал в дверь.

После довольно продолжительного стука с верхнего этажа донеслись чьи-то неразборчивые ругательства.

Гу Сяоцзя не обратил внимания на брань и продолжил стучать.

В конце концов, управляющий гостиницы всё-таки примчался ко входу и с грохотом распахнул дверь, а увидев его, невольно опешил и машинально нацепил свою фирменную улыбку:

— Господин Гу? Каким ветром Вас сюда занесло?

— Нечистым [211], — Гу Сяоцзя высунул язык [212], изображая наигранный страх.

Управляющий вздрогнул и натянуто рассмеялся:

— Господин изволит шутить? Вы на ночлег или откушать?

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя