Глава 5. Часть 1.

2.8K 287 38
                                    

Глава 5. Тесная связь *

Часть 1.

Стояла глубокая ночь.

Гу Шэ толкнул дверь в комнату и тотчас нахмурился. Из комнаты доносился раскатистый храп.

Вся комната была пропитана запахом алкоголя, который совершенно не вязался с ароматом орхидей.

Гу Шэ застыл на пороге, повернулся и зажёг лампу.

Комната осветилась, но храп, казалось, стал ещё более оглушительным.

Он поднёс лампу ближе к кровати.

Человек лежал спиной к нему и крепко спал в обнимку с одеялом, одной ногой упираясь в изножье кровати, а другую свесив за край.

Гу Шэ показалось, что фигура человека выглядит знакомо, он протянул руку и перевернул его.

— Кхэ! — из горла Тао Мо вырвался сдавленный звук, как будто он задыхался.

Гу Шэ испугался, подумав, что он не может дышать, и поспешил на помощь, слегка похлопав его по груди.

Тао Мо глубоко вздохнул, причмокнул пару раз губами, повернул голову набок и снова заснул.

— ...

Гу Шэ стоял перед кроватью и долго молча смотрел на него, и только когда снова послышалось невнятное бормотание, поставил лампу в стороне, повернулся и вышел из комнаты.

Как раз перед тем, как его вызвали в дом, Гу Сяоцзя лущил и ел соевые бобы. Поскольку он побежал в спешке, то всё ещё держал в руке один стручок, и среагировал только когда оказался прямо перед Гу Шэ. Увидев, что Гу Шэ бросил взгляд на его «припас», он вымучено улыбнулся и спрятал руку за спину.

— Молодой господин желает искупаться?

Гу Шэ молча указал пальцем в сторону двери.

Гу Сяоцзя опешил, сделал два шага к дому и, даже ещё не поднявшись по каменным ступеням, услышал громкий храп. Крайне потрясённый, он быстро ворвался внутрь и тотчас закричал:

— Эй! Ты кто такой? А? Ты? Ты... ты... ты что здесь делаешь?

Гу Шэ нахмурил брови, зашёл следом и увидел, как Гу Сяоцзя трясёт Тао Мо, а тот, пьяный до одури, изо всех сил размахивает руками, пытаясь вырваться из его захвата.

— Прекрати, — остановил его Гу Шэ.

Гу Сяоцзя моментально убрал руки и произнёс, обернувшись:

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя