Глава 8. Часть 7.

2.4K 278 47
                                    

Глава 8. Непримиримая вражда

Часть 7.

— Ты хочешь отомстить? — внезапно спросил И Юй.

Отомстить?

Тао Мо содрогнулся.

Воспоминания как будто возвратили его в тот момент, когда умер его отец, а его сердце и разум захлестнула ненависть. Начиная с жажды убийства и желания сжечь всё дотла и заканчивая поездкой в столицу, чтобы подать прошение на высочайшее имя императора, всевозможные методы и средства захватили всё его существо целиком без остатка. Казалось, что если он не будет думать об этом, то не сможет продолжать жить.

Если бы Лао Тао не образумил его, залепив пощёчину и заставив вспомнить предсмертные слова и сожаления отца, возможно, он действительно бы совершил нечто подобное.

Отомстить!

Руки Тао Мо намертво вцепились в одеяло, так, что на тыльных сторонах ладоней вздулись вены. Даже если он не хотел признавать этого, но в его сердце по-прежнему оставался укромный закуток, в котором всё ещё тлела жажда мести, в котором он денно и нощно вгрызался в плоть и кровь Хуан Гуандэ, денно и нощно желая загрызть его до смерти, перемолоть его кости в порошок и развеять его прах по ветру. Закуток, к которому он по сей день был не готов прикоснуться и даже подумать о нём не смел. [263]

А теперь вопрос И Юя заново раскрыл этот глубоко запрятанный закуток, и из него в его сердце вновь изверглись гнев и ненависть, которые он считал забытыми.

— Я могу тебе помочь, — И Юй передал ему узел, который лежал у него на коленях.

Тао Мо поднял голову, и его покрасневшие глаза сверкали мрачным и холодным светом, сильно отличаясь от его обычного взгляда.

И Юй продолжил:

— На самом деле, причина, по которой я выкупил себя из дома Цюньсян, – я спасался бегством. Вань Фэн погиб из-за меня. Человек, которого Хуан Гуандэ действительно хотел убить, – это я!

У Тао Мо перехватило дыхание.

— Встреча с тобой в доме семьи Лян была случайностью, — И Юй уставился на свои пальцы, а его голос был таким тихим, что казалось, он разговаривает сам с собой, — Я был немного знаком с управляющим поместья Лян. Я планировал просто выпить чарку свадебного вина, а потом собирался найти себе какое-нибудь тихое, отдалённое место, где бы я мог поселиться и спокойно провести остаток своих дней. Кто бы мог подумать, что я встречу там тебя.

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя