Экстра. Часть 3.

1.9K 190 22
                                    

Экстра. Тяжба за приданое

Часть 3.

Все сели, как им было сказано, но на их лицах по-прежнему отражалось волнение, которое они не в силах были скрыть.

— Я случайно наткнулся на них у ворот поместья Гу. Они прождали там до полудня и ещё не обедали, вот я и пригласил их в ресторан Сяньвэй отведать здешней кухни, — объяснил Тао Мо.

К этому моменту Чжан Вэньгуан уже достаточно успокоился для того, чтобы разглядеть, что Гу Шэ и Тао Мо связывают необычные отношения, а иначе он не стал бы так нетерпеливо стремиться сюда, чтобы найти его, поэтому поддержал Тао Мо:

— Господин Тао гостеприимен и радушен, прямо как Мэнчан. [450]

Тао Мо не знал, кто такой Мэнчан, но догадался, что его похвалили, поэтому поспешил сказать в ответ несколько учтивых скромных фраз.

— Уже поели? — поинтересовался Гу Шэ.

Все решили, что он спрашивает у них, и одобрительно закивали головами.

— А я ещё не ел, — сказал Гу Шэ.

Улыбки остальных застыли на их лицах, никто не понял, почему он так сказал, и все в растерянности посмотрели на Тао Мо.

Даже если Тао Мо не расслышал намёк в словах Гу Шэ, но то, какое у него было в этот момент выражение лица, он всё же разглядел, поэтому не мешкая с задабривающей улыбкой произнёс:

— Я тотчас попрошу хозяина распорядиться на кухне, чтобы поскорее принесли несколько их фирменных блюд, — он уже собирался встать, но Гу Сяоцзя сообразительно опередил его и умчался вниз по лестнице.

Гу Шэ, заметив, что Тао Мо выглядит немного нервно, тихонько вздохнул и молча улыбнулся. Его прекрасное холодное лицо, озарённое улыбкой, но не как обледеневший горный пик, а как подтаявший весенний снег, привело в полнейший восторг всех, кто смотрел на него.

Тао Мо достал из стоящего в стороне шкафа чистую чайную чашку и лично заварил чай, а затем сам налил и подал его Гу Шэ.

Кто-то засмеялся и произнёс:

— Вот уж не ожидал, что Его превосходительство и молодой господин Гу – такие близкие друзья.

— А почему не ожидал-то? — лениво проронил Гу Шэ.

Тот человек растерянно застыл, а его улыбка слегка увяла:

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя