Глава 1. Новый чиновник занимает свой пост
Часть 5.
— Советник Цзинь, ты ведь согласишься, да? — большинство шушэнов были охотниками до сплетен и любителями совать нос в чужие дела и невольно начали подшучивать над ним.
Лицо советника Цзиня стало белым как мел, в голове кружилось так много слов, но в итоге ни одно возражение так и не вырвалось наружу.
Тао Мо всё ещё нетерпеливо ждал его ответа.
— Молодой господин, пусть даже ты очень сильно нуждаешься в талантливом работнике, это высказывание всё-таки немного неуместно, — пришлось вмешаться Лао Тао.
Да что там немного неуместно? Это просто сверхнеуместно! Советнику Цзиню осталось лишь сожалеть, что он сам не мог очутиться на месте Лао Тао, чтобы как следует вразумить Тао Мо [28].
[28] 耳提面命 [ěr tí miàn mìng] – «держать за уши и твердить в лицо» = вразумлять, наставлять, поучать.
— Я использовал это высказывание неудачно? — с унылым видом спросил Тао Мо.
— Ну не так уж и неудачно, — при таком большом количестве зевак Лао Тао было неудобно выдать всё как есть, и он лишь сказал: — Только слегка чересчур.
— Неужели говоря: «Река Жо-шуй в три тысячи ли», я хочу взять два ковша воды? Советник Цзинь, ты согласен стать первым «ковшом»? — спросил Тао Мо.
Стать «ковшом» или «сходить в бордель»? [29]
[29] Слова 瓢 [piáo] – «ковш (черпак) из тыквы» и 嫖 [piáo] – «посещать бордель» произносятся одинаково.
Лицо советника Цзиня было уже не просто белым, оно позеленело, а все окружающие не могли сдержать свой смех.
— Отлично! — выражение лица советника Цзиня поменялось несколько раз, и он вдруг произнёс с вымученной улыбкой: — Некто Цзинь [30] чрезвычайно польщён неожиданной честью удостоиться особой благосклонности главы уезда. Я по своей сути вовсе не претенциозный человек и не пытался разыгрывать важную персону. Теперь я могу лишь скромно подчиниться и пообещать служить верой и правдой моему новому начальнику.
[30] 某 [mǒu] – «я» в уничижительной форме, некто; 金某 [jīn mǒu] – «недостойный я», «некто Цзинь».
Изменение поведения показывало, что он действительно согласился. Однако Лао Тао всё равно испытывал некоторое беспокойство. Он понимал, что советник Цзинь уступил вынужденно, а вовсе не из-за искреннего желания служить Тао Мо. Однако раз уж так получилось, бесполезно после что-то выяснять. Остаётся только быть осторожными в своих действиях и тщательно обдумывать каждый шаг.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]
RomanceОригинальное название: 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng] Название на русском языке: «Знаю, ты неграмотный» / «Любовь - больше, чем слово» Автор: Su You Bing 酥油饼 Су Ю Бин Жанры: исторический роман, любовный роман, даньмэй Содержание: 123 части (13 глав по 9...