Глава 7. Злой умысел
Часть 3.
После того, как Гу Шэ ушёл, Тао Мо остался в кабинете и продолжил практиковаться.
Небо становилось всё темнее и темнее, а он по-прежнему не собирался выходить, чтобы поесть, и Лао Тао не выдержал, постучал в дверь и зашёл в кабинет.
Увидев вошедшего Лао Тао, Хао Гоцзы размял левой рукой онемевшую от растирания туши правую руку и бросил на него умоляющий взгляд.
— Молодой господин ещё не отдыхал? — заговорил Лао Тао.
Тао Мо поднял голову, в растерянности взглянул на небо за окном и рассмеявшись произнёс:
— Я даже не заметил, что уже так поздно.
Первое, что привлекло внимание Лао Тао, когда он подошёл к письменному столу, – это образцы каллиграфии, которые Гу Шэ сделал для Тао Мо. Стиль письма Гу Шэ был отчасти похож на стиль Янь [221], но чуть более вольный и смелый, безупречно правильный, но несущий в себе немного спонтанности и свободы, – блестящий стиль непревзойдённого мастера.
По сравнению с ним, почерк Тао Мо вызывал только одну ассоциацию – почерк ребёнка, едва-едва начавшего учиться писать. Неуверенные штрихи, кривые черты, даже сила нажима кисти ещё не освоена должным образом, что уж и говорить об искажённых пропорциях и неправильной форме всего слова целиком.
— Мне кажется, я вроде понемногу начал это чувствовать, — Тао Мо с увлечённым видом держал в руке кисть, — Хочу ещё чуть-чуть потренироваться.
— Хороший почерк – результат кропотливой работы, нельзя научиться писать за один день. «Маленький ручеёк далеко течёт». Вместо того, чтобы израсходовать весь запал за сегодняшний вечер, молодому господину следует поберечь свои силы, чтобы их хватило на такое рвение изо дня в день, — сказал Лао Тао.
Когда Тао Мо услышал это, его энтузиазм словно ветром сдуло, он отложил кисть и выразил своё согласие.
Увидев, что он прислушался к его словам, Лао Тао удовлетворённо кивнул.
Выйдя из кабинета, Лао Тао краем глаза заметил на земле какие-то странные ветки. Он подошёл, наклонился и поднял их, потом отбросил в сторону и вернулся в дом.
И в доме его уже кое-кто ждал.
Лао Тао закрыл за собой дверь.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]
RomanceОригинальное название: 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng] Название на русском языке: «Знаю, ты неграмотный» / «Любовь - больше, чем слово» Автор: Su You Bing 酥油饼 Су Ю Бин Жанры: исторический роман, любовный роман, даньмэй Содержание: 123 части (13 глав по 9...