Глава 8. Непримиримая вражда
Часть 3.
Лао Тао и Тао Мо доехали до реки.
Хао Гоцзы и Сан Сяоту уныло брели вдоль берега и сперва удивились, увидев экипаж, а потом бросились к ним с радостными криками.
Лао Тао остановил лошадей.
Тао Мо подождал, пока они подойдут поближе, и чувствуя свою вину, искренне извинился:
— Вам пришлось ждать так долго.
— Молодой господин! — взволнованно воскликнул Хао Гоцзы, — Куда вы с Гу Шэ подевались? Заставили нас побегать! Мы вас так искали. Мы думали, с вами что-то случилось!
Сан Сяоту подошёл следом. И хотя он ничего не сказал, но его лицо тоже выдавало его обеспокоенность.
— Кое-что действительно случилось, но мы поговорим об этом, когда вернёмся в гостиницу, — отмахнулся Лао Тао.
Хао Гоцзы посмотрел на спокойные лица Тао Мо и Лао Тао и, не решившись больше ни о чём расспрашивать, сел вперёд вместе с Сан Сяоту. Теперь, когда они снова взяли управление экипажем на себя, Тао Мо и Лао Тао, естественно, перебрались внутрь.
По дороге к реке Тао Мо уже во всех подробностях рассказал Лао Тао о нападении, но они ехали сюда в страшной спешке, и Лао Тао не успел достаточно тщательно обдумать все детали. И только теперь, когда у них появилось свободное время, вспомнил, о чём ещё не спросил:
— Во что был одет тот наёмник?
— В обычную одежду, но его лицо было закрыто куском ткани, — немного подумав, ответил Тао Мо.
— Это произошло средь бела дня, так что, полагаю, вряд ли бы он стал одевать ночной камуфляж.
— А! Я же до сих пор ещё не знаю, кем был тот отважный воин, который остановил убийцу, и что с ним стало теперь? — вдруг вспомнил Тао Мо.
Лао Тао сверкнул на него быстрым взглядом и очень долго молчал, прежде чем произнёс:
— Тот человек, вероятно, один из моих подчинённых.
Тао Мо с волнением посмотрел на него. Внешность Лао Тао не изменилась, однако с тех пор как они приехали в соседний уезд, он стал замечать, как он становится всё более и более странным, непохожим на себя. Будь то способность вдребезги разбить одной ладонью чашку или подчинённый, о котором он сейчас упомянул.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]
RomanceОригинальное название: 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng] Название на русском языке: «Знаю, ты неграмотный» / «Любовь - больше, чем слово» Автор: Su You Bing 酥油饼 Су Ю Бин Жанры: исторический роман, любовный роман, даньмэй Содержание: 123 части (13 глав по 9...